he'll carry

Once he's inside, he'll carry the ball.
Una vez dentro, él "llevará el balón. "
Why don't you grab on to those wings and he'll carry you home.
¿Por qué no tomas esas alas y te llevará a casa?
Time will ease his pain, but he'll carry the wound of her love to his grave.
El tiempo aliviará el dolor, pero llevará la herida de su amor hasta su tumba.
He'll carry you off to his eyrie, if you don't watch out.
Os llevará en sus alas, si no tenéis cuidado.
He'll carry a message of solidarity with him.
Llevará un mensaje de solidaridad.
Once he's inside, he'll carry the ball.
Una vez dentro, él llevará el balón.
No, he'll carry the wounded men.
No, te ayudará a llevar los heridos.
No, he'll carry the wounded.
No, te ayudará a llevar los heridos.
She says, one day, I'll catch a man and he'll carry me away.
Dice que un día pescaré a un hombre y me iré con él.
Else he'll carry it home! Sir, come home sometime.
Señor, venga a casa alguna vez.
If we write about this, we might end up hoping he'll carry out his threat.
Si escribimos sobre esto tal vez podamos poner fin a esta amenaza.
I saw him leave. But he's coming back, and he'll carry them for you.
Le he visto salir, pero volverá y te ayudará a cargar con eso.
And if you can't think of a way to save him, he'll carry you in the grave with him.
Y si Ud. no es capaz de pensar un modo para salvarlo la llevarán a la tumba con él.
He knows your plan. He'll carry it out. That's his orders.
Va al levar a cabo su plan, fueron sus órdenes.
Leave the bags. He'll carry them. He's young and has no trouble carrying heavy things.
Deja las bolsas, él las lleva. Es joven y no le cuesta nada llevar peso.
Palabra del día
la uva