he stood in front of

And then suddenly he stood in front of me.
De pronto, lo tuve frente a mí.
Then he stood in front of the Warrior.
Luego se paró frente al guerrero.
And then suddenly he stood in front of me,
De pronto, lo tuve frente a mí.
And all the people threatened him as he stood in front of the Temple.
Así que todo el pueblo lo amenazaba mientras él estaba frente al templo.
One day, he stood in front of the house of an officer and begged for alms.
Un día, él se paró delante de la casa de un oficial a pedir limosna.
As he stood in front of Otemi, the family daimyo stood up and flanked him.
Al ponerse frente a Otemi, los daimyo de las familias se levantaron y le flanquearon.
Bibiyan said he stood in front of Donner, attempting to block his path and that's when Donner stabbed him.
Bibiyan dijo que se paró delante de Donner, tratando de bloquear su camino y fue entonces cuando Donner lo apuñaló.
In the book of Revelation John reported from Heaven as he stood in front of the most holy throne.
En el libro de Apocalipsis Juan nos informó desde el cielo al estar frente al trono más sagrado.
Sam smiled at Kevin as he stood in front of him. Then Sam led the group off to the gym.
Sam le sonrió a Kevin, de pie frente a él, y luego llevó al grupo al gimnasio.
So every two weeks for two years on payday he stood in front of his employees and he asked them to sacrifice their salaries, and it worked.
Durante dos años, cada día de pago se plantó frente a sus empleados y les pidió que sacrificaran sus salarios, y funcionó.
Shy, a bit embarrassed, he stood in front of the microphone and, right at this first moment, he was greeted by a sneer from one of the judges.
Tímido, un tanto avergonzado, él se apostó delante del micrófono y en el primer momento recibió la risa de casi menosprecio de uno de los jurados.
As he stood in front of the Spear of Destiny display in the Hapsburg Treasure House Museum in Vienna, staring at the Spear, strange sensations exploded within him.
Mientras el estaba parado frente a la Lanza del Destino en el Museo de los Tesoros de la Casa de Hapsburg en Viena, mirando fijamente la Lanza, extrañas sensaciones explotaron dentro de el.
Further suppose that he stood in front of a large crowd, asked all the men to close their eyes, showed the women in the audience the red side of the card, and then had them scribble down what they saw.
Además suponga que se parara delante de una gran multitud, preguntara a todos los hombres que cerraran sus ojos, mostrara a las mujeres en la audiencia el lado rojo de la tarjeta, y luego les pidiera que escribieran lo que vieron.
Further suppose that he stood in front of a large crowd, asked all the men to close their eyes, showed the women in the audience the red side of the card, and then had them write down what they saw.
Además suponga que se parara delante de una gran multitud, preguntara a todos los hombres que cerraran sus ojos, mostrara a las mujeres en la audiencia el lado rojo de la tarjeta, y luego les pidiera que escribieran lo que vieron.
He stood in front of where I was sitting.
Se paró delante de donde estaba sentado.
He stood in front of where I was sitting
Se paró delante de donde estaba sentado.
He stood in front of me, his head bowed, pleading for my forgiveness.
Se mantuvo frente a mí, con su cabeza inclinada, suplicando mi perdón.
He stood in front of the Dragon champion and waited, head bowed.
Se sentó frente al Campeón Dragón y espero, con la cabeza inclinada.
He stood in front of the mirror in the hall and inspected his posture.
Se detuvo ante el espejo en el vestíbulo y evaluó su postura.
He stood in front of the stainless steel table and lifted the white sheet.
De pie frente a la camilla de acero, retiró la sábana blanca que tenía ante sí.
Palabra del día
el tejón