he sends his regards

Deeks wasn't able to make it, but he sends his regards.
Deeks no ha podido venir pero te manda recuerdos.
Deeks wasn't able to make it, but he sends his regards.
Deek no ha podido venir, pero te envía recuerdos.
He's spread a little thin at the moment, but he sends his regards.
Está un poco al margen en este momento, pero envía saludos.
Well, Nate was busy, but, uh, he sends his regards.
Bueno, Nate estaba ocupado, uh, manda recuerdos.
But he sends his regards.
Pero le envía sus saludos.
By the way, he sends his regards.
Por cierto, le envían saludos.
Sorry Jack couldn't be here. He sends his regards.
Disculpa que Jack no pudo venir, te envía saludos.
He sends his regards, by the way.
Él envió sus saludos, por cierto.
The Caribbean. He sends his regards.
En el Caribe, envía sus saludos.
He sends his regards and says he's ready to come any time.
Le manda muchos saludos y dice que siempre está a su disposición.
He sends his regards. He'll stop by sometime.
Dijo que te saludara y que vendrá a verte.
He sends his regards.
Le envía sus saludos.
He sends his regards by the way.
A propósito, te envía saludos.
He sends his regards, and he would like to offer you an opportunity to advance your career.
Te envía recuerdos, y le gustaría ofrecerte una oportunidad para avanzar en tu carrera.
He sends his regards.
Le envía un saludo.
He sends his regards.
De lo más bien. Te manda saludos.
How is Juan? - Very well. He sends his regards.
¿Qué tal está Juan? - Muy bien. Te manda saludos.
I saw Raul yesterday. He sends his regards.
Vi a Raúl ayer. Les manda saludos.
Palabra del día
el espantapájaros