he doesn't tell me anything

I make Patrick laugh, but he doesn't tell me anything.
Hago reir a Patrick, pero él no me cuenta nada.
And he doesn't tell me anything ever.
Y él no me ha dicho nada más.
At any rate, he doesn't tell me anything.
De cualquier modo, no me ha informado de nada.
I mean I don't know, he doesn't tell me anything.
Es decir, no los conozco, no me dijo nada
Please, he doesn't tell me anything.
Por favor, no me ha dicho nada.
But-but he doesn't tell me anything.
Pero él no me cuenta nada.
Oh, I... he doesn't tell me anything.
A mí... no me cuenta nada.
I'd like to know what's wrong with Juan, but he doesn't tell me anything.
Quisiera saber qué le pasa a Juan, pero no me dice nada.
He doesn't tell me anything, and I'm too smart to ask.
Él no me dice nada y yo soy demasiado lista como para preguntar.
He doesn't tell me anything.
Él no me dice nada.
He doesn't tell me anything.
Él no me cuenta nada.
He doesn't tell me anything these days.
No me dice nada últimamente.
He doesn't tell me anything!
¡Él no me dijo nada!
He doesn't tell me anything.
El no me cuenta nada.
He doesn't tell me anything.
No me dijo nada.
He doesn't tell me anything.
No me ha contado nada.
I'm okay. He doesn't tell me anything anymore.
Aunque ya no me cuenta nada sobre él.
He doesn't tell me anything.
A mí no me cuenta nada.
He doesn't tell me anything.
No me cuenta nada.
He doesn't tell me anything.
¡Él no me cuenta nada!
Palabra del día
el hada madrina