he doesn't notice

Popularity
500+ learners.
But he doesn't notice them now.
Pero ahora ni las nota.
He drops a glove on the platform... But he doesn't notice.
Tiró un guante en la plataforma, pero no lo notó.
I've noticed small details that he doesn't notice.
Lo he notado, pequeño detalles que él no nota.
Is more that he doesn't notice us.
Es más bien que no se da cuenta de nosotros.
He drops a glove on the platform, but he doesn't notice.
Se le cae un guante en la plataforma, pero no se da cuenta.
And he doesn't notice he's not in 1808?
¿Y no se da cuenta de que no está en 1808?
Well, don't be upset if he doesn't notice.
Bueno, no te preocupes si no se da cuenta.
There's only one patron at the bar, and he doesn't notice you.
Solo hay un cliente cerca del bar, y no te ha visto.
Put back the paper... so he doesn't notice.
Mueve el papel de modo que no se de cuenta.
He says yes, that he doesn't notice the camera anymore.
Él dice que sí. Que ya no le presta atención a la cámara.
But he doesn't notice the tree up ahead.
Me temo que no vio un árbol delante de él.
Zoltán pretends he doesn't notice that Liza's crying because she's happy.
Zoltán finge que no se da cuenta de que Liza llora porque ella es feliz.
If he doesn't notice the switch.
Si él no nota el cambio.
Him, he doesn't notice the clothing he notices what's underneath.
No se fija en el vestido sino en lo que hay debajo.
He's got Jones' eyes, he doesn't notice anything.
Está medio ciego, no se da cuenta de nada.
If he doesn't notice you tonight, worry: that's an amazing dress.
Si no se da cuenta de ti esta noche Preocúpate, es un vestido maravilloso.
I'm sure he doesn't notice.
Estoy segura de que no lo nota.
If he doesn't notice the switch.
Si no nota el cambio.
He's so distracted by her that he doesn't notice Monique approaching.
Está tan distraído con ella que no se da cuenta de que Monique se acerca.
And he doesn't notice.
Y él ni se da cuenta.
Palabra del día
ártico