he doesn't let me

But he doesn't let me out of the house.
Pero no me deja salir de casa.
It's not my fault, he doesn't let me sleep.
Yo no tengo la culpa, es él que no me deja dormir.
But he doesn't let me see you.
Pero él no deja que te vea.
An aspect he doesn't let me— us see.
Un aspecto que no me ha dejado... no nos ha dejado ver.
Even if he doesn't let me.
Incluso si no me deja.
You know, the boss... of the taxi company... he doesn't let me speed up.
Ya sabes, el jefe... de la empresa de taxis... no me deja avanzar.
I already have! Why do you think he doesn't let me in on the business?
Ya lo sé ¿Por qué crees que no me deja entrar al negocio?
Anyway, we go to his room, and when we get through, he doesn't let me leave.
Fuimos a su habitación, y al terminar, no dejó que me fuera.
I'm gonna tell him that I'm gonna have his club membership revoked if he doesn't let me go to the dance with Emmy.
Le diré que haré que le quiten la membresía del club si no me deja ir al baile con Emmy.
If he doesn't let me recuperate for three days, I think it would be impossible for me to recover to my original state.
Si no me dejaba recuperarme por lo menos por tres días, creo que sería imposible para mí volver a mi estado normal.
He doesn't let me an inch far from him.
No me deja un centímetro lejos de él.
He doesn't let me smoke in front of him.
No me deja fumar delante de él.
He doesn't let me into his heart...
Él no me deja en su corazón...
He doesn't let me live with him.
Él no me deja vivir con él.
He doesn't let me go see my prince.
No me deja ver a mi príncipe.
He doesn't let me do anything.
Él no me deja hacer nada.
He doesn't let me do anything.
El no me deja hacer nada.
He doesn't let me go on the roof. 'Cause they drink it up there.
No me deja ir al tejado porque lo beben allí arriba.
He doesn't let me do anything.
No me deja hacer nada.
He doesn't let me know that stuff.
Pero no me cuenta esas cosas.
Palabra del día
malvado