constatar
Ya he constatado todo, pero llévalo a la sala n.º21, por si acaso. | I've already checked it out, but take him to the room No. 2 1, just in case. |
También he constatado la importancia de que los gobiernos nacionales aborden con voluntad política acciones concretas para prevenir los riesgos de desastres. | I have also reiterated the importance of national governments taking concrete action to prevent the risks posed by such disasters. |
En la práctica no he constatado una gran diferencia durante la escucha pero eso depende mucho de la calidad de vuestros auriculares. | In practice, I didn't notice much difference when listening but the result does largely depend on the quality of your headphones. |
Y también he constatado que, cuando me siento obligada a rogar por un tiempo más largo y pruebo una inquietud interior, el alma afronta luchas más encarnizadas y una agonìa más larga. | And I have also ascertained that, when I feel forced to pray for longer once and I try an internal restlessness, the soul faces more tireless struggles and a longer agony. |
Sin embargo, creo que la intención es claramente sincera y aunque persiste cierto grado de escepticismo fuera de Uzbekistán, donde se cree que todo es pura fachada, no he constatado ese escepticismo durante mi visita al país. | Nevertheless, I believe the intent is evidently genuine—and while there is some scepticism outside Uzbekistan that this may amount to window-dressing, I have not encountered such scepticism during my visit here. |
También he constatado que hemos señalado que estamos dispuestos a aplicar el artículo 5 si llegamos al convencimiento de que no se cumplen las citadas condiciones relativas a la celebración de elecciones libres e imparciales. | I have also noticed that we have made the reference that we would be prepared to use Article 5 if we were convinced that these conditions of free and fair elections were not met. |
He constatado también que compartimos los mismos objetivos de mejora de la seguridad marítima y un mismo análisis sobre los medios para conseguirla. | I also recognise that we share the same objective of improving maritime safety and the same analytical approach to the methods of achieving this. |
He constatado que hay distintas protestas, a veces violentas y cuyos objetivos no se identifican con los de demócratas pacíficos. | I was able to witness the different internal struggles, some of which were violent and had completely different objectives from those of the democratic pacifists. |
Sin embargo, he constatado que el proceso es sumamente instructivo. | However, I have discovered the process to be extremely instructive. |
Ahora bien, he constatado que Francia no respeta sus compromisos. | Yet, I note that France patently does not respect its commitments. |
Cada vez, he constatado una mayor destrucción de sus milenarios edificios. | Each time I have witnessed further destruction of the old buildings. |
De hecho, he constatado, como otras personas, que las cosas han cambiado. | In fact, I have observed, as have others, that things have changed. |
Pero he constatado por mí misma que si lo hacemos, se multiplicarán. | But I have seen first hand that if we do, they will multiply. |
En cada visita he constatado las mejoras. | Each visit showed improvement over the last one. |
He de decir que he constatado que nuestros misioneros son mejores de lo que me esperaba. | I must say that I have seen that our missionaries are much better than I expected. |
Y yo he constatado que utilizar una turbina de mejor calidad con los atributos correctos puede ayudar a lograrlo. | I have found that by using a better turbine handpiece with the right attributes can achieve this. |
Durante la verificación de la máquina he constatado que la herramienta que seleccioné para un NCJob es demasiado corta. | I discovered in the machine check that the tool I selected for an NCJob is too short. |
En mi país, Polonia, he constatado la voluntad de destinar recursos de los fondos estructurales a la creación del Instituto. | In my country, Poland, I have noted a readiness to devote structural fund resources to setting up the Institute. |
Durante el diálogo a tres bandas, he constatado cómo los Estados miembros anteponen sus intereses particulares a los intereses generales. | I noticed during the trialogue how Member State governments put their own interests above the general interest. |
Además he constatado que un 40 por ciento de las mujeres dejan de trabajar muy pronto, la mayoría por razones familiares. | And it found that 40 percent of women leave the workforce early, the majority of them for family reasons. |
