he began to say
- Ejemplos
And he began to say unto them, To-day hath this scripture been fulfilled in your ears. | Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos. |
And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears. | Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos. |
And he began to say to them: This day is fulfilled this scripture in your ears. | Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos. |
And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears. | Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros. |
LK 4:21 And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears. | LUC 4:21 Y comenzó á decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos. |
Before bed or get out of bed, he began to say THANK YOU instead of complaining of your misfortunes. | Antes de acostarse o levantarse de la cama, comenzó a decir GRACIAS en lugar de quejarse de sus desgracias. |
And having approached and standing by the cross he began to say: O name of the cross, thou hidden mystery! | Y habiéndose acercado y parado junto a la cruz comenzó a decir: ¡O Nombre de la Cruz, oculto misterio! |
But when Andrew heard it, he began to say: O the dullness and disobedience and simplicity of them whom I have taught! | Pero cuando Andrés lo oyó, se puso a decir: ¡Oh, la torpeza y la desobediencia y la simplicidad de ellos a quien he enseñado! |
And when great multitudes stood about him, so that they trod one upon another, he began to say to his disciples: Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. | EN esto, juntándose muchas gentes, tanto que unos á otros se hollaban, comenzó á decir á sus discípulos, primeramente: Guardaos de la levadura de los Fariseos, que es hipocresía. |
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet. | Y apiñándose las multitudes, comenzó a decir: Esta generación es mala; demanda señal, pero señal no le será dada, sino la señal de Jonás. |
And the multitudes running together, he began to say: This generation is a wicked generation: it asketh a sign, and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet. | Y juntándose las gentes á él, comenzó á decir: Esta generación mala es: señal busca, mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás. |
But as the crowds thronged together, he began to say, This generation is a wicked generation: it seeks a sign, and a sign shall not be given to it but the sign of Jonas. | Y juntándose las gentes á él, comenzó á decir: Esta generación mala es: señal busca, mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás. |
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonah the prophet. | Y juntándose la multitud a él, comenzó a decir: Esta generación es mala; señal busca, mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta. |
Once, when he found that brother alone, he began to say that he had a lot of different sins, too, and among them, he mentioned the one, which the brother committed. | El Starez, que estaba al tanto, hizo lo siguiente: una vez, estando a solas, comenzó a contarle que él tenía diversos pecados y entre estos nombró el pecado del hermano caído. |
In the mean time, when there was gathered an innumerable multitude of people, so that they trod one upon another, he began to say to his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. | EN esto, juntándose muchas gentes, tanto que unos á otros se hollaban, comenzó á decir á sus discípulos, primeramente: Guardaos de la levadura de los Fariseos, que es hipocresía. |
In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. | EN esto, juntándose muchas gentes, tanto que unos á otros se hollaban, comenzó á decir á sus discípulos, primeramente: Guardaos de la levadura de los Fariseos, que es hipocresía. |
In the meantime, when there were gathered together an innumerable multitude of people, so much that they tread one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. | En esto, juntándose muchos acompañantes, tanto que unos a otros se pisaban, comenzó a decir a sus discípulos: Primeramente guardaos de la levadura de los fariseos, que es la hipocresía. |
In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. | En esto, juntándose por millares la multitud, tanto que unos a otros se atropellaban, comenzó a decir a sus discípulos, primeramente: Guardaos de la levadura de los fariseos, que es la hipocresía. |
He began to say something else, but then stopped and cocked his head to the side, as if listening. | Empezó a decir otra cosa, pero luego se detuvo y ladeó la cabeza, como escuchando. |
