he already knew

Most of the stuff he already knew.
Muchas de las cosas ya las sabía.
I lament. I judged what he already knew.
Lo siento, creía que ya lo sabía.
And to my great delight, he already knew about me.
Y para mi gran satisfacción, ya sabía de mí.
His tone lead me to think that he already knew.
Su tono me llevó a pensar que ya lo sabía.
Well, Sulien witnessed what happened or he already knew the truth.
Bueno, o Sulien presenció lo sucedido o ya sabía la verdad.
After all, he already knew how he felt about research.
Después de todo, ya sabía cómo se sentía en la investigación.
It was like he already knew all of our questions.
Era como si ya supiera todas nuestras preguntas.
Because when I told the Lord Commander, he already knew.
Porque cuando se lo dije al Lord Comandante, él ya lo sabía.
It was like he already knew what was going on with her.
Era como si ya supiera lo que estaba pasando con ella.
In other words, he already knew the Hebrew had left.
En otras palabras, él ya sabía que los hebreos se habían ido.
Because when I told the Lord Commander, he already knew.
Porque luego le dije al Lord Comandante, y él ya lo sabía.
Yeah, he already knew what you were thinking.
Sí, él ya sabía lo que pensabas.
I told him about Dad but he already knew.
Le dije lo de papá pero ya lo sabía.
Moordryd asked, although he already knew the answer.
Preguntó Moordryd, aunque ya sabía la respuesta.
Like he already knew what was in it.
Como si ya supiera lo que había dentro.
It was not a question; he already knew.
No era una pregunta; ya lo sabía.
At five years old he already knew how to ski.
A los cinco años ya sabía esquiar.
Actually, he already knew what he would do.
Realmente, El ya sabia lo que iba a hacer.
He seemed sad, like he already knew.
Parecía triste, como si ya lo supiera.
Then I found out that he already knew.
Después me enteré de que ya sabía.
Palabra del día
el espantapájaros