hazme saber cuando

Y por favor hazme saber cuando llegue su abogado aquí.
And please let me know when his lawyer gets here.
Así que hazme saber cuando tengas ojos sobre él.
So, let me know when you got eyes on him.
Hardison, hazme saber cuando tengas control de la señal.
Hardison, let me know when you got control of the feeds.
Solo hazme saber cuando quieras tomarte el tiempo.
Just let me know when you want to take the time.
Solo hazme saber cuando recibas la señal.
Just let me know when you get the signal.
Fumiyo-chan, hazme saber cuando tus obligaciones con el Shogun se han resuelto.
Fumiyo-chan, let me know when your duties with the Shogun are resolved.
Así que... hazme saber cuando tu plan funcione.
So... let me know when that plan works out.
Pero hazme saber cuando se te caigan los dientes.
But do let me know when your teeth fall out.
Solo hazme saber cuando estés preparado, ¿de acuerdo?
Just let me know when you're ready, okay?
Solo hazme saber cuando recibas la señal.
Just let me know when you get the signal.
Muy bien, hazme saber cuando puedes hablar.
Okay, you let me know when you can talk.
Bueno, hazme saber cuando llegue el siguiente.
Well, let me know when the next one rolls in.
De cualquier manera, hazme saber cuando estés decidida.
Anyway, let me know when you make up your mind.
Muy bien, hazme saber cuando puedes hablar.
Okay, you let me know when you can talk.
Solo, hazme saber cuando estarás de camino.
Just, uh, let me know when you're on your way.
Bien. Bueno, hazme saber cuando llegue el siguiente.
Well, let me know when the next one rolls in.
Y hazme saber cuando te casas.
And let me know when you get married.
Sí, solo hazme saber cuando esté listo.
Yeah, just let me know when it's done.
Solo hazme saber cuando me estoy acercando.
Just let me know when I'm getting warmer.
Así que hazme saber cuando ella llame.
So let me know when she calls.
Palabra del día
la Janucá