hazme el favor de

Hazme el favor de sacar a uno.
Kindly ask one of them to come out.
Hazme el favor de mirar la radiografía de la pierna derecha, por favor, y descríbeme lo que ves.
Now, kindly look at the leg under discussion the right one, please, and describe its contents.
Por favor hazme el favor de llevarme a su habitación.
Please do me a favor and take me to his room.
Bien, hazme el favor de estar a tiempo, Rick.
All right, do me a favour and be on time, Rick.
Bien, entonces hazme el favor de sostenerla por mí, ¿quieres?
Well, then do me a favor and hold it for me, will you?
Oye, hazme el favor de no olvidar una cosa: eres actor.
Do me a favor. Don't forget one thingYou're an actor.
Así que por favor hazme el favor de irte.
So please do me a kindness and leave.
Solo hazme el favor de mantener alejado el vino.
Just do me a favor and keep the wine away from me.
Así que hazme el favor de bailar.
So do me the favour and dance.
John, hazme el favor de relajarte.
John, do me a favour and relax.
No obstante, querida... hazme el favor de permanecer aquí por el momento.
Nevertheless, my dearest... do indulge me by remaining in here for the moment.
Solo hazme el favor de tener cuidado.
Just do me a favor and watch yourself.
Y hazme el favor de desaparecer de la faz de la tierra.
And do me the favour of disappearing completely from the face of the earth.
Ahora, hazme el favor de darme esa cápsula del tiempo.
Now, if you could be so kind and give me that time capsule.
Bueno, solo hazme el favor de no decir nada, ¿sí?
OK, all right... Do me a favor. just don't say anything, OK?
Ahora, por favor, hazme el favor de decirme la verdad?
Now, will you please just tell me the truth?
Ahora hazme el favor de ir a vigilarla.
Now be a good boy and keep an eye on her.
Oye, hazme el favor de no olvidar una cosa: eres actor.
Don't forget one thing you're an actor.
Anda, hazme el favor de aceptar.
Please, do me a fav or and accept.
Ahora hazme el favor de subir al auto.
Now get in the car, please.
Palabra del día
aterrador