respaldar
La Comisión acoge con gran satisfacción que 24 de los 25 Estados miembros ya hayan respaldado el acuerdo, siendo el Reino Unido el único que no lo ha hecho. | The Commission is delighted that 24 out of the 25 Member States have already backed the agreement, the only one not to do so being the United Kingdom. |
¡Asegúrese de que todas las preguntas se hayan respaldado! | Note: Make sure all the questions have been backed up! |
Me ha complacido mucho que haya colegas que hayan respaldado con tanta firmeza este informe en la última sesión plenaria. | I was very pleased that colleagues endorsed this report so soundly in the last plenary session. |
Esto ayudará a las empresas de Gales, y lamento que los colegas del UKIP no hayan respaldado esta iniciativa progresista. | This will help businesses across Wales, and I am disappointed that colleagues from UKIP were unable to support this progressive initiative. |
Nos complace que los 27 Estados miembros hayan respaldado estas conclusiones, que ponen de manifiesto las opiniones de la UE sobre el proceso de paz en Oriente Medio. | We are pleased that all 27 Member States support these conclusions, which clearly indicate the EU's views on the peace process in the Middle East. |
- Me complace bastante que mis colegas hayan respaldado y votado en la legislación el informe sobre el sector de la construcción del que he sido ponente. | - I am extremely pleased that the construction report, for which I was rapporteur, was supported and voted into legislation by my colleagues. |
Ahora bien, lamentamos profundamente que la mayoría de Sus Señorías no hayan respaldado la propuesta del ponente de reducir las horas de conducción semanales a 45. | However, we very much regret that a majority of Members of this House did not support the rapporteur's proposal to reduce weekly driving time to 45 hours. |
Es interesante el hecho de que incluso los miembros del Comité hayan respaldado enmiendas a la Ley de protección de datos personales propuesta por el opositor Partido Demócrata. | It is interesting to mention that all members of the boards have supported the amendments to the Law on personal information protection, which were suggested by the oppositional Democratic Party. |
El hecho de que todos los miembros del Consejo de Seguridad hayan respaldado esa resolución envía a la comunidad internacional un mensaje categórico para actuar; todas las partes en el conflicto deben aplicar la resolución sin demora. | The fact that all members of the Security Council had backed that resolution sent a strong signal to the international community to act; all parties to the conflict must implement the resolution without delay. |
Incluso si May sobrevive, lo que no se puede descartar, después de que los europeos hayan respaldado el acuerdo, éste tendrá que ser refrendado por la Cámara de los Comunes, lo que probablemente debe plantearse antes de Navidad. | Even if May survives, which cannot be ruled out, after the Europeans have endorsed the deal, it will be placed before the House of Commons, which is likely before Christmas. |
Agradezco el hecho de que todos los partidos políticos representados en la conciliación hayan respaldado el texto y que con nuestra votación de mañana podamos finalmente desplegar los beneficios de todo este paquete, porque hace ya unos meses que estamos trabajando en ello. | I welcome the fact that all the political groups represented in the conciliation have endorsed the text and that we can finally unleash the benefits of this whole package with our vote tomorrow, because it has now been some months since we worked on it. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!