hayan recurrido
Antepresente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborecurrir.

recurrir

Consiga también de ellos los diferentes principios a los que usted y ellos hayan recurrido para organizar y planificar.
Also draw out of them the various principles they and you invoked in their organising and planning.
En este caso, invitará a la autoridad reguladora y a las partes que hayan recurrido a la autoridad reguladora a presentar sus observaciones.
In such a case, it shall invite the regulatory authority and the parties to the proceedings before the regulatory authority to submit observations.
Nos sentimos muy decepcionados de que algunas delegaciones hayan recurrido a tácticas de procedimiento para impedir la inclusión.
We are very disappointed that some delegations have resorted to procedural tactics to prevent the insertion.
Por lo tanto, hasta la fecha no hay antecedentes de que las autoridades austríacas hayan recurrido a esta práctica.
Therefore, so far no relevant practice of Austrian authorities exists.
Aún más notable es que una serie de emisoras con corresponsalías en las Naciones Unidas hayan recurrido a esta fuente de información.
Even more noteworthy is the fact that a number of broadcasters that do retain United Nations correspondents have picked up the feed.
No hay informes de casos de tumores carcinoides apendiculares que hayan recurrido en niños y adolecentes en los que se siguió el resecado quirúrgico sin emicolectomía derecha.
There are no reported cases of recurrence of appendiceal carcinoid tumors in children and adolescents following surgical resection without right hemicolectomy.
En este caso, invitará a la autoridad reguladora y a las partes que hayan recurrido a la autoridad reguladora a presentar sus observaciones.
In such a case, it shall invite the regulatory authority and the parties to the proceedings before the regulatory authority to submit observations.
No sorprende pues, que los retailers líderes que reconocen su ventaja competitiva también hayan recurrido al Machine Learning para transformar su planificación.
It comes as no surprise, then, that leading retailers who recognize the competitive advantage have turned to machine learning to transform their planning as well.
Por cierto, esa fue la idea central de la campaña electoral de los Liberales en 2004, y me alegro de que hayan recurrido a ella.
I might add that that was the keynote of the Liberals’ election campaign in 2004, and I am glad to see you making use of it.
Cuando las partes en la controversia hayan recurrido a la mediación, la demanda será admisible si se presenta en el plazo de 90 días naturales desde la ruptura de la mediación.
Where the parties have sought mediation of their dispute, the application shall be receivable if filed within 90 calendar days after mediation has broken down.
Los tribunales pueden ordenar a aquellos gobiernos que hayan recurrido a sus poderes legislativos democráticos para proteger el interés público, que paguen a las multinacionales indemnizaciones de miles de millones de dólares.
The tribunals can require governments who use their democratic legislative powers to protect the public interest to pay billions of dollars of damages to corporations.
Se invita al Estado parte a facilitar al Comité, en su próximo informe periódico, ejemplos de casos en que los tribunales hayan recurrido a la Convención para interpretar el derecho nacional.
The State party is invited to provide the Committee, in its next periodic report, with examples of cases in which the Convention has been utilized by courts when interpreting national law.
Se invita al Estado parte a que facilite al Comité, en su próximo informe periódico, ejemplos de casos en que los tribunales hayan recurrido a la Convención para interpretar el derecho nacional.
The State party is invited to provide the Committee, in its next periodic report, with examples of cases in which the Convention has been utilized by courts when interpreting national law.
Me siento decepcionado de que no haya habido más Estados miembros que hayan recurrido aún a las iniciativas locales de desarrollo, porque se las ha mencionado en todos los Consejos Europeos desde el de Essen, inclusive.
I am disappointed that not more Member States have yet drawn on local development initiatives, because they have been mentioned at every European Council since and including Essen.
No por azar al descubrimiento del inconsciente en el psicoanálisis le precedió la foto y no ha sido excepcional que observadores del tema hayan recurrido a mostrar evidencias familiares.
It was not merely by chance that the photograph preceded the discovery of the unconscious in psychoanalysis, and definitely more than once observers of the subject have applied the method of showing family resemblances.
Con este trofeo se recompensa a los usuarios que hayan recurrido a los servicios de P.I. que presta la OMPI desde el comienzo de sus actividades o a los que los empleen de la forma más innovadora.
The WIPO Users' Trophy is awarded to users of WIPO's IP services, recognizing their early adoption or innovative use.
Sin embargo, seguirá aplicándose hasta el 31 de diciembre de 2017 a aquellos Estados miembros que hayan recurrido a la facultad prevista en el artículo 4, apartado 1, párrafo segundo, de dicho Reglamento.
However, it shall continue to apply until 31 December 2017 in respect of Member States which have exercised the option laid down in the second subparagraph of Article 4(1) of that Regulation.
La lista de los primeros transformadores y receptores autorizados, desglosados por productos, en el caso de los Estados miembros que hayan recurrido a las disposiciones transitorias a que se refiere el artículo 203 bis, apartado 6, del Reglamento (CE) no 1234/2007.
The list of approved first processors and collectors broken down by product, for the Member States which make use of the transitional arrangement referred to in Article 203a(6) of Regulation (EC) No 1234/2007.
La lista de los primeros transformadores y receptores autorizados, desglosados por productos, en el caso de los Estados miembros que hayan recurrido a las disposiciones transitorias conforme al artículo 68 ter o al artículo 143 ter quater, del Reglamento (CE) no 1782/2003.
The list of approved first processors and collectors broken down by product, for the Member States which make use of the transitional arrangement under Articles 68b or Article 143bc of Regulation (EC) No 1782/2003.
Es lamentable que las autoridades tailandesas hayan recurrido a medidas intolerables, y más aún cuando Tailandia es conocida por ser un estado que respeta los derechos humanos y acoge a muchos refugiados.
It is regrettable that the Thai authorities have resorted to indefensible measures, all the more so because Thailand is known as a state which respects human rights and which takes in many refugees.
Palabra del día
el hada madrina