hayan originado
-they/you have caused
Antepresente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbooriginar.

originar

P&J también se hará responsable en caso de daños típicos contractuales que se hayan originado como consecuencia de un infracción esencial del deber contractual por parte de P&J, incluso cuando se trate de una negligencia leve.
P&J shall be liable for any damage typical to the contract that is caused to you due to the breach of an essential contractual duty by P&J even if P&J only acted with slight negligence.
Puede que no se hayan originado en la Tierra.
We may not have originated on Earth.
Si nosotros le reembolsamos su cargo de suscripción, usted seguirá estando obligado a pagar otros gastos que se hayan originado.
If we refund your subscription fee, you will still be obligated to pay other charges incurred.
La Comisión se siente satisfecha de que los acuerdos entre compañías aéreas no hayan originado violaciones de las normas de seguridad existentes.
The Commission is satisfied that agreements between airlines have not resulted in violations of existing safety rules.
Además, es muy importante observar que no pueden existir imágenes monetarias sin mercaderías concretas que las hayan originado.
Besides, it is very important to point out that there cannot be monetary images without specific goods producing them.
KODAK Capture Pro Software Auto Import Edition se conecta a las carpetas en red e importa los archivos de imagen automáticamente, sin importar dónde se hayan originado.
KODAK Capture Pro Software Auto Import Edition connects to network folders and automatically imports image files—no matter where they originated.
Otras reclamaciones, en especial reclamaciones por daños que no se hayan originado directamente en el producto de HEINE, quedan excluidas.
Further claims, in particular claims for replacement of loss or damage, which are experienced otherwise than directly on the HEINE product itself, are hereby excluded.
En nuestra naturaleza, la especie prospera mejor en entornos semiabiertos que se hayan originado por agricultura tradicional, como bosques talados y quemados, bosquecillos talados, pasturas y praderas.
In our nature, the species thrives best in half-open surroundings which have been formed by traditional agriculture, like slashed-and-burned forests, cleared groves, pastures and meadows.
Recibir eChecks Para los vendedores de los países que se mencionan a continuación, existe una comisión máxima por pago recibido, cuyos fondos se hayan originado con eCheck de la manera siguiente.
Receiving eChecks For sellers in the countries listed below, there is a maximum fee per payment for receiving eCheck-funded payments as follows.
Ahora bien, me parece extraordinario que en un Estado miembro por lo menos, las inversiones del Fondo de Cohesión en una región hayan originado graves problemas en otra.
However, I find it extraordinary that in at least one Member State, Cohesion Fund investment in one region has caused major problems in another.
Para las aplicaciones que se hayan originado en la nube o para aplicaciones tradicionales que se hayan transferido a la nube, obtenga replicación y respaldo eficientes en la nube.
For applications that are born in the cloud or traditional applications that have been moved there, gain efficient, in-cloud backup and replication.
Además, en el marco de la garantía quedan excluidas otras reclamaciones, en especial aquellas que soliciten indemnización por daños que no se hayan originado en el producto HEINE.
In addition, further claims, in particular claims for compensation for damage which did not occur on the HEINE product, are excluded from the warranty.
Para las aplicaciones que se hayan originado en la nube o para aplicaciones tradicionales que se hayan transferido a la nube, obtenga replicación y respaldo eficientes en la nube.
Public Cloud Protection For applications that are born in the cloud or traditional applications that have been moved there, gain efficient, in-cloud backup and replication.
Las cancelaciones y modificaciones de reservas que hayan originado la obtención de puntos en status por consolidar darán lugar a la cancelación y modificación de los puntos en la parte proporcional.
The cancellation and modification of reservations that have given rise to the award of points in pending consolidation status will lead to the proportional cancellation and modification of the points.
Hasta ahora, la Comisión ha aceptado como acontecimientos de carácter excepcional las guerras, los desórdenes interiores o las huelgas y, con reservas y en función de su alcance, los accidentes nucleares o industriales graves o los incendios que hayan originado grandes pérdidas.
Hitherto, the Commission has accepted as exceptional occurrences wars, internal disturbances or strikes and, with certain reservations and depending on their extent, major nuclear or industrial accidents and fires which result in widespread loss.
El hecho de que casi todos estos organismos se hayan originado en instrumentos jurídicos diferentes y que sean gobernados por reuniones ministeriales que no responden a la estructura de la Organización, debe ser tomado en cuenta en el análisis que se haga de los mismos.
The fact that almost all of these bodies originated in different legal instruments and are governed by ministerial meetings outside the structure of the Organization should be taken into account in the analysis.
Hasta ahora, la Comisión ha aceptado como acontecimientos de carácter excepcional las guerras, los desórdenes interiores o las huelgas y, con reservas y en función de su alcance, los accidentes nucleares o industriales graves o los incendios que hayan originado grandes pérdidas.
Hitherto the Commission has accepted that wars, internal disturbances or strikes, and with certain reservations and depending on their extent, major nuclear or industrial accidents and fires which result in widespread loss may constitute exceptional occurrences.
«Los compromisos presupuestarios correspondientes a compromisos jurídicos que no hayan originado ningún pago, a tenor de lo dispuesto en el artículo 81, durante un período de tres años tras la firma del compromiso jurídico quedarán liberados.».
‘The amount of a budget commitment corresponding to a legal commitment for which no payment within the meaning of Article 81 has been made in a period of three years following the signing of the legal commitment shall be decommitted.’;
Palabra del día
el portero