movilizar
Se fortalecerá la capacidad de la oficina en el país de conformidad con los recursos que se hayan movilizado. | Country office capacity will be strengthened in accordance with the resources mobilized. |
Hoy participamos en una situación en la que es evidente que uno y otro discurso son falsos, por más que históricamente hayan tenido efecto, hayan movilizado vidas. Estamos en una situación nueva. | Today, we participate in a situation where it is evident that both discourses are false, for all the historical effect they have had, for all the lives theyíve moved, we are in a new situation. |
No es novedad, como sucedió en el paro nacional del 27 de agosto, que se hayan movilizado movimientos y organizaciones populares del campo. | What's not new is for rural grassroots movements and organizations to mobilize, as happened in the August 27 national work stoppage. |
Me ha llamado la atención que varios diputados se hayan movilizado activamente contra este proyecto en nombre de una competencia que califican de justa. | I note that a number of fellow Members are very actively against this plan, in the name of what they describe as 'fair' competition. |
Es igualmente notable que ante la crisis la comunidad financiera internacional y los países industrializados -en particular los Estados Unidos- se hayan movilizado con agilidad dentro de un esquema de cooperación y solidaridad. | It is equally noteworthy that prior to the crisis, the international financial community and the industrialized countries—in particular the United States—quickly mobilized within a framework of cooperation and solidarity. |
Pero el hecho de que secciones de la clase media se hayan movilizado con la clase obrera y estén protestando sobre cuestiones de igualdad social es un acontecimiento positivo y con un significado inmenso. | But the fact that sections of the middle class have been drawn to the working class and are protesting over issues of social inequality is a positive development of immense significance. |
De hecho, se han dado ocasiones, demasiado fugaces, en las que sociedades enteras se hayan movilizado para arrancar de raíz la opresión de la mujer, como parte de deshacerse del capitalismo y todas las instituciones que lo refuerzan. | In fact there have been times—all too briefly—when whole societies have been mobilized to uproot the oppression of women, as part of doing away with capitalism and all the institutions that reinforce it. |
Además, nos preocupa que, en situaciones de disturbios sociales o manifestaciones pacíficas, se hayan movilizado a los militares, tras la declaración reiterada del estado de excepción o justo cuando se supera la capacidad de la policía o existe el peligro de que esto suceda. | Moreover, we are concerned that in situations of social unrest or peaceful demonstrations, military have been deployed, following the frequent impositions of states of emergency or just when the capacity of the police is exceeded or there is a danger of this happening. |
