hayan modificado
-they/you have modified
Antepresente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbomodificar.

modificar

Todos los cambios de configuración que hayan modificado el comportamiento de otros programas previamente instalados deberán revertirse.
Configuration changes that affected the behavior of already existing software should be reverted.
Las condiciones que sean distintas o que se hayan modificado respecto a éstas, únicamente se aplicarán si ambas partes lo acuerdan por escrito.
Terms and conditions that are different or changed from these only apply if both parties agree to them in writing.
Comprende el material cuyas características esenciales no se hayan modificado, así como la sangre animal comestible, excepto la de pescado, destinada al consumo humano.
Includes material where the essential characteristics have not been changed, and edible animal blood not derived from fish, for human consumption.
También se desliga explícitamente de todo contenidos de las páginas enlazadas o vinculadas que se hayan modificado después de establecido su enlace.
It therefore explicitly distances itself from the content of all linked/connected pages which are changed following the link being put in place.
LSM (Linux Socket Monitor) es un monitor que realiza un seguimiento de los sockets de red en Unix, y comprueba que no hayan modificado desde la ultima base de comparacion.
LSM (Linux Socket Monitor) is a monitor that keeps track of the network sockets on Unix, and checks that have not changed since the last base of comparison.
Iniciar la medición solamente después de que la máquina lleve funcionando más de 15 minutos en el modo automático (sin que se hayan modificado los parámetros o producido anomalías)
Only begin with the measurements once the machine has been running in automatic operation for longer than 15 minutes (without changes to parameters or malfunctions)
Al Grupo le preocupa que no se hayan modificado los recursos previstos para los servicios de conferencia de Nairobi, que son esenciales para el funcionamiento de la Oficina.
The Group was concerned that there had been no change in the resources provided for conference services in Nairobi, which were vital for the operation of the Office.
Las partes retomadas de una disposición de un acto existente que el Parlamento desee modificar pero que no se hayan modificado en el proyecto de acto se señalarán en negrita.
Passages in an existing act that Parliament wishes to amend, but that the draft act has left unchanged, are highlighted in bold.
Tenga en cuenta que no se recomienda copiar simplemente los archivos de configuración antiguos, ya que se podrían sobrescribir las opciones nuevas, los valores por defecto nuevos y los comentarios que se hayan modificado.
Note that just copying the old configuration files is not recommended, because this may overwrite new options, new defaults and changed comments.
Usted garantiza que cumplirá con todos los procedimientos y directrices adicionales, tal como se hayan modificado cada cierto tiempo, con relación al uso que Usted haga del Sitio Web.
You warrant that you will abide by all such additional procedures and guidelines, as modified from time to time, in connection with the use of the Website.
Cuando esté justificado por la naturaleza del inserto (como los enfoques de silenciamiento o en caso de que se hayan modificado rutas bioquímicas intencionalmente), deberán analizarse el ARN o los ARN o los metabolitos específicos.
When justified by the nature of the insert (such as silencing approaches or where biochemical pathways have been intentionally modified), specific RNA(s) or metabolite(s) shall be analysed.
Cuando se trate de la renovación de una licencia expedida al amparo del presente Protocolo correspondiente a un buque cuyas especificaciones técnicas no se hayan modificado, la solicitud de renovación únicamente deberá ir acompañada de la prueba del pago del canon.
For the renewal of a licence under this Protocol for a vessel whose technical specifications have not been modified, the renewal application shall be accompanied only by proof of payment of the fee.
Cuando se trate de la renovación de una licencia expedida al amparo del Protocolo en vigor correspondiente a un buque cuyas especificaciones técnicas no se hayan modificado, la solicitud de renovación únicamente deberá ir acompañada de la prueba del pago del canon.
For the renewal of a licence under the Protocol in force for a vessel whose technical specifications have not been modified, the renewal application shall be accompanied only by proof of payment of the fee.
Cuando se trate de la renovación de una autorización de pesca expedida al amparo del Protocolo en vigor correspondiente a un buque cuyas especificaciones técnicas no se hayan modificado, la solicitud de renovación únicamente deberá ir acompañada de la prueba del pago del canon.
For renewal of a fishing authorisation under the Protocol in force for a vessel whose technical specifications have not been modified, the renewal application shall only be accompanied by proof of payment of the fee.
Aunque esta cifra sigue siendo superior a lo que habíamos previstos, nos sentimos satisfechos de que 32 empresas hayan modificado suficientemente la composición de sus consejo y sus políticas de diversidad para permitirnos empezar a apoyar sus propuestas, habiendo votado anteriormente en contra.
While this number is still higher than we had hoped, we were pleased that there were 32 companies that had sufficiently changed their board composition and diversity policies to enable us to begin supporting their proposals, having previously voted against.
Cuando se trate de la renovación de una autorización de pesca expedida al amparo del Protocolo en vigor correspondiente a un buque cuyas especificaciones técnicas no se hayan modificado, la solicitud de renovación únicamente deberá ir acompañada de la prueba del pago del canon.
In the case of renewal of a fishing licence under the Protocol in force for a vessel whose technical specifications have not been modified, the renewal application need only be accompanied by proof of payment of the fee.
Las siguientes sustancias cuando no se hayan modificado químicamente:
The following substances if they are not chemically modified:
Productos que se hayan modificado o complementado.
Products which have been modified or supplemented.
Se mostrarán todas las instancias de la entidad que se hayan modificado.
All entity instances that have been modified will be shown.
Las siguientes sustancias que existen en la naturaleza, cuando no se hayan modificado químicamente:
The following substances which occur in nature, if they are not chemically modified:
Palabra del día
la huella