considerar
Pero aún no puedo creer que ellos hayan considerado el asunto debidamente. | But still I cannot believe that they have duly considered the matter. |
Las autoridades tienen que darse cuenta de algo que no hayan considerado. | Those in authority, need to realise something which they have not considered. |
Tenemos algo en común, a propósito, que quizá no hayan considerado. | We've got something in common, by the way, that you probably haven't thought about. |
No creo que siquiera hayan considerado que el problema pueden ser todos los demás. | I don't think you've even considered that the problem just may be everyone else. |
Utiliza diccionarios para buscar palabras claves que varios servicios de seguridad hayan considerado puedan ser de interés. | It uses dictionaries to search for keywords that various security services consider to be of interest. |
La organización ha de contar con procedimientos que garanticen el adecuado seguimiento de las actividades que se hayan considerado significativas en el primer análisis medioambiental. | The organisation needs procedures to ensure that activities identified as significant during the first environmental review are properly followed up later. |
Los editores de revisión deben asegurar también que las controversias legítimas queden reflejadas en el informe, y estar convencidos de que se hayan considerado debidamente las visiones alternativas correctamente documentadas. | Review editors should also ensure that genuine controversies are reflected in the report and be satisfied that due consideration was given to properly documented alternative views. |
Nada de lo que las FDI dijeron a la misión parece indicar que los efectos a largo plazo en la población civil se hayan considerado problemáticos al adoptar la decisión de emplear municiones de racimo. | Nothing the mission heard from IDF suggests that their long-term effects on the civilian population was considered problematic before the decision to use cluster munitions was made. |
Además, le parece extraño que los responsables de elaborar la solicitud presupuestaria en cuestión no hayan considerado oportuno mencionar las violaciones en curso de la soberanía e integridad territorial del Líbano por tierra y aire. | He also found it odd that those responsible for preparing the budget submission in question had not considered it appropriate to mention the ongoing violations of Lebanon's sovereignty and territorial integrity by land and by air. |
Es preciso que el BEI pida fondos presupuestarios basándose en una serie de proyectos que el BEI y la Comisión hayan considerado adecuados conforme a los objetivos políticos de la Unión a largo plazo y con probabilidad de llevarse a cabo. | Budgetary funds should be requested by the EIB on the basis of a range of projects, which the EIB and the Commission deem to be suitable, to be in line with the Union’s long-term policy objectives and likely to be realised. |
Más allá del hecho de que muchas especies no se conocen y no se hayan considerado como el descubrimiento más sensacional de los últimos tiempos es el de la máxima Gilbertiodendron, un árbol que alcanza los 45 metros de altura que se encuentran en los bosques de Gabón. | Apart from the fact that many species do not know and have not been classified the most striking discovery of recent times is that of the highest Gilbertiodendron, a tree that reaches 45 meters high discovered in the forests of Gabon. |
Bien, tenemos una solución que tal vez no hayan considerado. | Well, we've come up with a solution you may not have considered. |
Pero no puedo creer que aún no hayan considerado el factor humano. | But I can't quite believe you still have not taken into account the human factor. |
Kim me hizo llamar a todos los que conozco que alguna vez hayan considerado la adopción. | Kim has me calling everyone I know who's ever even considered adoption. |
Indique las estrategias alternativas que se hayan considerado para conseguir los objetivos de la propuesta. | What alternate strategies have been considered in order to meet the objectives of the proposal? |
La matriz no da ninguna indicación de que se hayan considerado específicamente las diferencias de género y otras desigualdades. | There is no indication from the matrix that gender and other equity differences have been specifically considered. |
Nunca he trabajado en una comisión donde se hayan considerado de tal manera e integrado todas las peticiones. | I have never worked in a committee where all requests have been treated in this way and incorporated. |
Suspensión es un paso serio y solo se debe tomar cuando se hayan considerado todas las alternativas a nivel escolar. | Suspension is a serious step and should only be taken when all other alternatives have been explored at the school level. |
Los artículos son aceptados por evaluación y por el examen siempre que los autores hayan considerado atentamente estas cuestiones delicadas. | Papers are accepted for submission and for review on the grounds that authors have considered these delicate matters carefully. |
¿Qué demonios nos importa que haya recibido encargos de prestigiosas orquestas y que algunos hayan considerado sus obras como maestras? | Who cares if he has received commissions from prestigious orchestras or that some of his works have been considered masterpieces? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!