hayan concretado
-they/you have set
Antepresente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboconcretar.

concretar

En el Libro Blanco se anuncian algunas iniciativas. Nos pronunciaremos sobre ellas cuando se hayan concretado.
The White Paper announces several initiatives, and when they are definitely on the table, we will express our opinion of them.
¿Cómo puede ser que se hayan concretado tantos logros con un conocimiento matemático menos avanzado que el existente en el resto de Europa?
How could so many triumphs have occurred with even less advanced mathematical knowledge than the rest of Europe?
Cuando se hayan concretado todos sus detalles, impulsará los planes estratégicos nacionales de los países e intentará aportar más simplicidad y eficacia al proceso.
Once fully developed, it will encourage national strategic plans in each country, and strive for more simplicity and efficiency.
Por ejemplo, la agente Patricia Vucich dice que generalmente mira, al menos, tres ventas de casas comparables que se hayan concretado dentro de los últimos 90 días.
For example, agent Patricia Vucich says that she usually looks for at least three sales of comparable houses that have closed within the past 90 days.
Una vez que se hayan concretado las posibilidades básicas, el siguiente paso es determinar los grupos de población que no pueden tener acceso adecuado a ellas.
Once the basic capabilities have been identified, the next step is to identify the population groups that suffer from inadequate achievement of those basic capabilities.
Es importante que las expectativas no sean tan altas, ya que a pesar de que los acuerdos hayan concretado estrictos calendarios y estándares, lo más importante será que todos los esfuerzos hechos mantengan el impulso.
It is important that expectations are not too high, despite the Accord setting stringent timetables and benchmarks, but it is even more important that every effort is made to maintain the momentum.
Preocupa también al Comité el hecho de que numerosos proyectos de reforma con respecto a los derechos del niño y de la mujer, que en algunos casos se anunciaron hace varios años, aún no se hayan concretado.
The Committee is also concerned at the fact that many proposed reforms dealing in particular with the rights of children and women, some of them announced several years ago, have still not been enacted.
Como llegó a decir un ministro, lo peor no es que no se hayan concretado cambios ya, sino que no hay ninguna perspectiva razonable de que los vaya a haber.
As one minister came to say, the worst thing is not that they have not yet specified what the changes are going to be, but that there is no reasonable prospect that there are going to be changes.
Tal vez la Misión tenga que aumentar rápidamente su plantilla de personal de apoyo electoral por encima de los niveles previstos actualmente en el presupuesto para 2008-2009, una vez se hayan concretado las necesidades en materia de apoyo.
UNMIS may need to rapidly scale up the size of its electoral support staff beyond the levels currently provided for in the 2008/09 budget once the extent of the required support is clear.
Una vez que se hayan concretado estas metas, se estará listo para convencer a las personas sobre la relevancia del asunto para ellas y la comunidad, de forma tal que se entienda que tratarlo es una responsabilidad individual y de la comunidad en conjunto.
Once you've accomplished these goals, you're ready to convince people of the issue's relevance to them and the community, so that they'll understand that addressing it is their responsibility and that of the community as a whole.
Palabra del día
la cometa