hayan cobrado
Antepresente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocobrar.

cobrar

Si usted llevó sus medicamentos desde casa, revise que no se las hayan cobrado.
If you brought your medicines from home, check that you were not charged for them.
Si sobrepasa sus límites, los fondos se añadirán a su cuenta cuando se hayan cobrado en nuestro banco, lo que acostumbra a tardar unos 4-6 días laborables.
If you exceed your limits, the funds will be added to your account once credited at our bank which usually takes 4-6 business days.
Los cheques que para esa fecha no se hayan cobrado caducan.
Uncashed checks are void after that time.
El déficit de caja solo puede liquidarse una vez que se hayan cobrado las cuentas pendientes.
The cash deficit can only be liquidated once the outstanding receivables have been paid.
IRA Roth:Los fondos se depositan en la cuenta de retiros después de que le hayan cobrado los impuestos.
Roth IRA:Funds deposited into a Roth IRA are after-tax dollars.
Me emociona que mis más profundos intereses y pasiones hayan cobrado vida en una práctica desenvuelta y real.
I am thrilled with how my deepest interests and passions were brought to life in a living, unfolding practice.
El valor de transacción de un depósito/préstamo excluye los intereses devengados a cobrar/a pagar, pero que todavía no se hayan cobrado o pagado.
The transaction value of a deposit/loan excludes accrued interest that is receivable/payable but has not yet been received or paid.
El creciente compromiso social con el medio ambiente hace que las centrales hidráulicas hayan cobrado gran relevancia frente a otras tecnologías de generación.
The increasing social commitment to the environment means that hydraulic power stations have attained great importance compared with other power generation technologies.
El valor de transacción de un depósito/préstamo excluye los intereses a cobrar/a pagar, pero que todavía no se hayan cobrado o abonado.
The transaction value of a deposit/loan excludes accrued interest that is receivable/payable but has not yet been received or paid.
Para cerrar su cuenta, por favor asegúrese de haber cancelado cualquier débito o crédito recurrente vinculado a su cuenta y que sus transacciones pendientes se hayan cobrado.
To close your account, please ensure that you have canceled any recurring debits or credits linked to your account and your outstanding transactions have cleared.
Resoluciones urgentes Se puede considerar resoluciones urgentes en caso de asuntos que hayan cobrado relevancia en menos de los tres meses previos a la apertura del Congreso.
Urgent resolutions Urgent resolutions may be considered in the case of matters arising less than three months prior to the opening of the Congress.
Puede ser un proceso costoso a no ser que se hayan cobrado aranceles en especie, como explosivos plásticos, como parte de un proceso de desarme.
This could be an expensive process unless there are donor charges such as plastic explosives that have been collected as part of a disarmament process.
Se impondrá una cuota por no tener fondos suficientes o porque los fondos no se hayan cobrado. Por favor refiérase a las Cuotas de Servicios disponibles en PenFed.org para averiguar la cantidad de esta cuota.
A fee will be assessed for non-sufficient funds or uncol-lected funds; refer to the Service Fees available at PenFed.org for the amount of this fee.
De momento no parece que las reformas políticas necesarias para la unión aduanera hayan cobrado forma en ningún aspecto. El aparato militar sigue influyendo excesivamente en la sociedad turca.
There is as yet no sign whatsoever of the political reforms demanded as part of the Customs Union, and the army still has far too much influence in Turkish society.
La intensa deforestación producida en las regiones patagónicas y la carencia de agua que los cultivos exóticos están produciendo, llevan a que las demandas mapuche crecientemente hayan cobrado una dimensión de conservación del ambiente y lucha por los derechos ambientales.
The intense deforestation in the Patagonian regions and the scarcity of water that exotic crops are producing led to the Mapuches' demands increasingly taking on a dimension of environmental conservation and fighting for environmental rights.
A excepción del modo indicado en nuestra Política de reembolso, si se cancela su suscripción o se rescinde el presente Acuerdo, no se producirá un reembolso con carácter retroactivo ni se prorratearán las cuotas que se hayan cobrado con anterioridad a la fecha de cancelación.
Except as provided by our Refund Policy, cancelling your subscription or terminating this Agreement will not result in a retroactive refund or pro-ration of fees paid based on cancellation date.
Palabra del día
oculto