hayan aprovechado
Antepresente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboaprovechar.

aprovechar

Es lamentable que no se hayan aprovechado nuevas oportunidades para promover un diálogo político constructivo entre las principales partes interesadas.
It is regrettable that further opportunities to advance meaningful political dialogue among key stakeholders have not been pursued.
Nadie puede convencerme de que algunas de las grandes compañías no hayan aprovechado esta situación para arreglar algunos de sus propios problemas.
No one can persuade me that some of these large companies have not used this situation to put some of their own problems right.
Este permitiría a la Comisión reasignar licencias entre los Estados miembros en los casos en los que no se hayan aprovechado plenamente las oportunidades de pesca.
This would allow the Commission to reallocate licences between Member States in cases where fishing opportunities have not been fully taken up.
En mi opinión, el FEAG ha demostrado su valía, y mi única preocupación es que los nuevos Estados miembros no lo hayan aprovechado más.
In my opinion, the EGF has proved its worth, and my only concern is that the new Member States have not made greater use of it.
Esperamos que todas las delegaciones hayan aprovechado plenamente nuestra apertura y tomamos nota también de que no se han manifestado objeciones a este plan.
We hope that all delegations have taken full advantage of our openness, and we have also noted that no objections to this plan have been expressed.
A los espíritas, pues, se les será pedido mucho porque mucho han recibido; pero en compensación, a los que hayan aprovechado, mucho se les dará.
Much will be required from the Spiritists, because much was given to them, but on the other hand, much shall be given to those who made progress too.
Lamento mucho que la Convención y los Estados miembros, muy cobardemente, no hayan aprovechado la oportunidad que brindaba la Convención para cambiar el Tratado Euratom.
I regret very much that the changes which the Convention could have made to the Euratom Treaty were not seized upon – in great cowardice – by Member States and by the Convention.
Lo que ha motivado tal postura es el hecho de que las autoadministraciones no hayan aprovechado integralmente estos ingresos aumentados, y que, en vez de hacerlo, se hayan endeudado más para cubrir sus egresos.
The reason for that is the fact that local self-governments have not used the increased incomes in full, but have incurred additional debts to cover expenditures.
Por otra parte, como nosotros (y otros) hemos señalado, es muy irónico que los enemigos de Clinton hayan aprovechado muchas leyes y precedentes contra libertades civiles que él mismo propuso y aprobó.
And, again, as we and others have pointed out, one of the great ironies of the effort to oust Clinton is that his enemies have used against him many of the civil-liberties-gutting laws and precedents he himself has aggressively established and enacted.
La delegación moderada deplora el hecho de que ni la Comisión ni el Parlamento Europeo hayan aprovechado la oportunidad para hacerlo.
The moderate delegation deplores the fact that neither the Commission nor the European Parliament has taken the opportunity to do this.
Nos decepciona que tan pocos Estados hayan aprovechado la ocasión para transmitir información que resulta fundamental para mejorar el régimen de sanciones.
We are disappointed that more States have not taken the opportunity to convey information that is essential to improving the sanctions regime.
También nos complace que muchos de ustedes hayan aprovechado la oportunidad para ver nuestra oferta, recibir muestras de productos y hablar con nuestros representantes.
We are also happy that so many of you have used the opportunity to see our offer, receive product samples and talk to our representatives.
Me asombra que tantos de ellos hayan aprovechado tales reuniones para decir que rezan por mí y para ofrecerme ánimo.
I am awed that so many have used those meetings to say that I'm in their prayers and to offer encouragement to me.
Espero que hayan disfrutado de la charla de esta mañana y hayan aprovechado nuestra discusión del Kathopanishad, el cual es muy, pero muy interesante.
I hope that you have enjoyed this morning's talk and have profited by our discussion of the Kathopanishad, which is very, very interesting.
No obstante, acojo con satisfacción el hecho de que algunos representantes de nuestros nuevos Estados miembros hayan aprovechado esta oportunidad para subrayar los problemas específicos de su región.
I do, however, welcome the fact that the representatives from our new Member States have taken advantage of this opportunity to highlight their region’s specific problems.
Las penas también serán mayores cuando los autores del delito se hayan aprovechado de su posición de autoridad o cuando sean miembros de las fuerzas del orden o funcionarios públicos.
Penalties were also aggravated when the offence was committed by individuals taking advantage of their position of authority, members of law enforcement or public officials.
Teniendo en cuenta que no hay emisores en la India que hayan aprovechado la posibilidad de aplicar anticipadamente y con carácter voluntario las NIIF, no hay experiencia al respecto.
As there are no issuers in India who have taken advantage of the voluntary early application of IFRS, there is no experience regarding IFRS enforcement.
A los espíritas, pues, mucho será pedido, porque mucho han recibido; pero, también, a los que hayan aprovechado, mucho será dado.
Much will be asked of Spiritists because they have received much; on the other hand, to those who have taken every advantage of their learning much will be given.
Confía en que el Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos Políticos hayan aprovechado el seminario regional de Anguila para establecer redes de contactos que sirvan de canales de comunicación.
She hoped that DPI and DPA had used the Anguilla Regional Seminar to establish contact networks with a view to channelling information.
No importa que se hayan aprovechado de subsidios públicos, exenciones tributarias, trabajo a destajo de universitarios, etc., que forman parte de sus presupuestos de investigación y desarrollo en primer lugar.
Never mind all the public subsidies, tax breaks, university contract labour and so on that go into their research and development in the first place.
Palabra del día
permitirse