aducir
La integración del campamento con la Academia de Reforma de la Juventud sin duda ha exacerbado esos problemas, independientemente de las razones que se hayan aducido para ello. | The merging of the Boot Camp and YEA has certainly exacerbated these problems, regardless of whatever the rationale for doing so may have been. |
Además, el hecho de que se hayan aducido enfermedades como motivo para recusar órdenes de expulsión en los tribunales de varios países ha aumentado la inquietud de las autoridades públicas. | In addition, the use of a health condition in court as a ground to challenge expulsion orders in several countries has caused further uneasiness on the part of public authorities. |
En otras palabras, se espera un tratamiento equitativo de la ley para hombres y mujeres, a menos que se hayan aducido motivos justos, legítimos y razonables imperiosos para justificar una diferencia de tratamiento. | In other words, the law is expected to be even-handed between women and men unless just, legitimate and reasonable compelling bases have been adduced to justify a difference in treatment. |
Aunque las autoridades rusas hayan aducido que las operaciones dirigidas contra grupos concretos no forman parte de la política del Estado, ello no exime a éste de su obligación de ejercer la debida diligencia para proteger a sus ciudadanos. | While the Russian authorities maintained that targeted operations were not State policy, that did not relieve the State of its obligation to protect its citizens with due diligence. |
Trataré de finalizar el seminario a las 18.00 horas con un resumen de los argumentos principales que se hayan aducido e indicaré, espero, algún tipo de plan de acción que nos sirva de guía en el futuro. | I shall endeavour to end the workshop at 6 p.m. by summing up some of the main points that will have been made and by indicating, I hope, some kind of action plan that will take us forward. |
