Resultados posibles:
saldar
Si el paciente muere antes de que se haya saldado la cuenta de toma y daca o antes de que se hayan completado las unidades de infelicidad según el destino de las personas, ellas tendrán que enfrentarlo en una próxima vida. | If the patient's life is taken prior to the give-and-take account being settled, or the units of unhappiness completed as per their destiny, they will have to face it in the next lifetime. |
Pagos corrientes hasta que la deuda se haya saldado en su totalidad | Current payments until the debt has been recovered in full |
Así se hará tan pronto como se haya saldado el proceso de ratificación. | That will happen as soon as we have the ratification process cleared. |
Ningún miembro o grupo estará autorizado a retirar fondos del grupo hasta que el préstamo se haya saldado en su totalidad. | Until the loan is repaid fully, no members/group will be allowed to withdraw savings from the group/bank. |
De resultar insuficiente la suma así distribuida, la obligación quedará extinguida únicamente en la medida en que se haya saldado con el producto percibido. | If there is a deficiency after the distribution, the obligation is discharged only to the extent of the proceeds received. |
En tales casos, el vendedor retiene la titularidad de los bienes vendidos hasta tanto el comprador haya saldado todas sus deudas y no solo la dimanante del contrato o venta en cuestión. | When such clauses are used, the seller retains ownership of the assets sold until all debts owing from the buyer to the seller have been discharged and not just those arising from the particular contract of sale in question. |
Cuando se utilizan esas cláusulas, el vendedor retiene la propiedad del bien hasta que el comprador haya saldado todas las deudas contraídas con él (y no solo las derivadas del contrato de venta de que se trate). | Where such clauses are used, the seller retains ownership of the asset sold until all debts owing from the buyer to the seller have been discharged (and not just those arising from the particular contract of sale in question). |
Cuando se utilizan esas cláusulas, el vendedor retiene la propiedad de los bienes hasta que el comprador haya saldado todas las deudas contraídas con el vendedor (y no solo las derivadas del contrato concreto de venta de que se trate). | Where such clauses are used, the seller retains ownership of the property sold until all debts owing from the buyer to the seller have been discharged (and not just those arising from the particular contract of sale in question). |
Va a estar más tranquilo cuando haya saldado sus deudas. | You're going to be more relaxed once you've paid your debts. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!