ignorar
Considero lamentable que nuestro ponente haya ignorado en gran medida esta verdad, que cae por su propio peso. | I find it regrettable that our rapporteur has largely disregarded this self-evident truth. |
A veces, un activista debe aceptar las prácticas locales y trabajar en esas condiciones, o insitir repetidamente en que algunas facciones deben incluirse en las reuniones comunitarias aunque históricamente se les haya ignorado. | Sometimes a mobiliser must either accept local practices and work around them, or forcefully insist that some factions be included in community meetings even if they have historically been overlooked. |
Poco después de que la Comisión tomase posesión de sus cargos, me parece un escándalo que, al autorizar la patata, el Comisario de Sanidad haya ignorado de forma explícita las preocupaciones de la Organización Mundial de la Salud. | So soon after the Commission took office, I consider it a scandal that by licensing the potato, the Commissioner for Health has explicitly ignored the concerns of the World Health Organisation. |
Preocupa al Grupo que la Secretaría haya ignorado en gran medida el llamamiento de la Asamblea General para que la contratación para los puestos del cuadro orgánico creados en virtud de la resolución 59/276 se realice sobre una base geográfica amplia. | The Group was concerned that the Secretariat had largely ignored the General Assembly's call for recruitment to the Professional posts created by resolution 59/276 to be made on a wide geographic basis. |
Sé que hizo todo lo posible para mejorar las condiciones de trabajo, pero el hecho de que la alta dirección haya ignorado los esfuerzos de forma persistente es indicativo de que las cosas no están a punto de cambiar en el futuro cercano. | I know you did everything you could to improve our working conditions, but the fact that your efforts have been persistently ignored by upper management is indicative that things are not about to change in the near future. |
Sin embargo, el mero hecho de que el Presidente francés haya hecho un trabajo muy pobre durante la negociación de este Tratado y haya ignorado el voto del pueblo francés, no significa que nosotros no debamos responder a la pregunta que hoy nos formulan. | However, just because the French President did a poor job of negotiating this Treaty and ignored the vote of the French people, that does not mean we should not respond to the question being put before us today. |
A este respecto, es especialmente lamentable que el Consejo haya ignorado hasta ahora el conjunto de criterios sociales que deben respetarse, así como el poder concedido en última instancia a los Estados miembros para validar o no los posibles ceses de producción. | It is in this regard particularly regrettable that the Council has up until now disregarded all the social criteria that must be complied with and the fact that it is ultimately up to the Member States to approve or otherwise any cessations of production. |
No creo que nadie lo haya ignorado, Clay. | I don't think anyone ignored it, Clay. |
No creo que nadie lo haya ignorado, Clay. | I don't think anyone ignored it, Clay. |
Esto no quiere decir que el proyecto Río+20 sea desacertado o haya ignorado los desafíos. | This is not to suggest that the Rio+20 project is misguided or has ignored the challenges. |
Sin embargo, no creo que se haya ignorado a la región por su potencial en cuanto a crecimiento. | However, I don't think the region has been ignored for its growth potential. |
La evidencia de su existencia es indisputable, y no hay excusas que justifiquen que se haya ignorado. | The evidence of its existence is indisputable, and there are no excuses to justify its being ignored. |
También negó que el Partido Democrático Laborista haya sabido del problema y lo haya ignorado. | He also denied that the Democratic Labour Party (DLP) government knew about the problem and ignored it. |
Es cierto que hay margen para la interpretación, pero no podemos decir que se haya ignorado una realidad social. | While it is true that there is margin for interpretation, we could not be accused of ignoring social reality. |
La mayoría de ellos todavía se deben al software y me parece sinceramente extraño que Google haya ignorado esto. | Most of them are still due to the software and I sincerely find it strange that Google has slipped in that regard. |
Mientras está siendo rastreado, el hijo se detendrá cada vez que reciba una señal, aun cuando la señal se haya ignorado. | While being traced, the child will stop each time a signal is delivered, even if the signal is being ignored. |
No porque se haya ignorado la inocuidad, sino porque la noción de inocuidad ha cambiado con el paso del tiempo. | It is not that the criterion of harmlessness has been ignored, just that it has been modified slightly over time. |
Es totalmente injusto y contrario al principio de subsidiariedad que el Consejo Europeo haya ignorado la plusvalía democrática de las regiones constitucionales. | The European Council has thus improperly and in absolute disregard for the subsidiarity principle, bypassed the democratic legitimacy of the constitutionally established regions. |
Estas organizaciones se sorprendieron de la ausencia de compromiso así como el hecho que el proceso de Rio+20 haya ignorado el derecho a un ambiente sano. | These organizations expressed dismay with this lack of commitment, as well as the fact that the Rio+20 process ignored the right to a healthy environment. |
Es incomprensible que se haya ignorado esta solución ferroviaria, que aporta una capacidad de tránsito de hasta 20 millones de toneladas por año por las vías que atraviesan los Alpes. | It is incomprehensible that this rail solution should have been ignored, since it represents a transit capacity of up to 20 million tonnes per year via trans-Alpine routes. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!