Resultados posibles:
haya basado
Antepresente de subjuntivo para el sujetoyodel verbobasar.
haya basado
Antepresente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbobasar.

basar

No creo que el autor haya basado sus historias en tus aventuras.
Somehow I don't think the author based his stories on your real-life exploits.
Y así será aunque la decisión se haya basado en un espíritu de buena voluntad.
This will be the case even if the decision is taken out of goodwill.
Los paquetes financieros para cada país son bastante distintos, dependiendo de la fecha en la que se haya basado el trabajo.
The financial packages for each individual country are quite different, depending on the date taken as a basis for the work.
En consecuencia, no creemos que el Grupo Especial se haya basado, como principio de interpretación en la expansión del comercio y la reducción de aranceles.
Thus, we do not believe that the Panel relied on trade expansion and tariff reduction as an interpretative principle.
Tiene derecho a retirar su consentimiento en cualquier momento cuando Marosa Ltd se haya basado en su consentimiento para tratar sus datos personales.
You also have the right to withdraw your consent at any time where Marosa Ltd relied on your consent to process your personal information.
También tiene derecho a retirar su consentimiento en cualquier momento cuando TUUCI LLC se haya basado en su consentimiento para procesar su información personal.
You also have the right to withdraw your consent at any time where TUUCI LLC relied on your consent to process your personal information.
Por 'mitología' me refiero a las verdades que han causado mi experiencia personal y que haya basado mi búsqueda personal en el propósito y significado de la vida.
By 'mythology' I mean, the truths that have been wrought out of my personal experience and through my private research into the purpose and meaning of life.
Sin embargo, esta última mención no será necesaria cuando la consolidación se haya basado en el artículo 22, apartado 1, letra a), y la fracción del capital y la proporción de derechos de voto de que se disponga sean equivalentes.
That disclosure may, however, be omitted where consolidation has been carried out on the basis of point (a) of Article 22(1) and where the proportion of the capital and the proportion of the voting rights held are the same.
Es muy probable que Tamiya haya basado la carrocería del 934 en su último 911 turbo.
Very probably, Tamiya has based the 934 chassis on the last 911 turbo.
Ahora permítame al claro encima de algunas ideas falsas que usted puede ser que haya basado en esa declaración pasada.
Now allow me to clear up some misconceptions you might have based on that last statement.
Me sorprende que el señor Catania no haya basado su informe en los informes anuales del Defensor del Pueblo.
I am surprised that Mr Catania did not base his report on the annual reports of the Ombudsman.
Tiene sentido, entonces, que NL Architects haya basado su última propuesta para una cadena hotelera a partir de la amatista.
It makes sense, then, that NL Architects have modeled their latest hotel chain proposal after an amethyst geode.
Además, deberá justificarse en especial la elección de las características en las que se haya basado dicho establecimiento.
In particular the choice of characteristics that underpin the establishment of reference buildings shall be justified.
El Japón expresa su satisfacción por que el proyecto de presupuesto se haya basado en las recomendaciones formuladas durante las consultas de participación abierta.
Japan expressed its satisfaction that the proposed budget had been based on recommendations made during the open-ended consultations.
En este sentido, me preocupa que la decisión tomada esta semana por la Comisión se haya basado en demasiados malentendidos.
In this respect, I am somewhat concerned that the decision taken this week by the Commission rested rather too much on misapprehensions.
Señálese asimismo el resultado del examen de esos casos, las penas impuestas o los motivos en que se haya basado una decisión absolutoria.
Please also indicate the outcome of the consideration of such cases, the punishment imposed or the reasons for the acquittal decision.
Coincido con los comentarios que se han hecho ya sobre el hecho de que el último informe se haya basado en declaraciones de testigos anónimos.
I agree with the remarks already made here about the fact that the last report was based on anonymous witness statements.
En particular, la información contendrá las justificaciones detalladas en que se haya basado la distribución de los costes entre los Estados miembros, como por ejemplo las siguientes:
In particular, the information shall contain detailed reasons on the basis of which costs were allocated among Member States, such as the following:
Cuando fui transferido primeramente a este proyecto, me sorprendió que el Dr. Reeves haya basado mucha de la documentación de SCP-1293en testimonios de los especímenes de SCP-1293-A.
When I was first transferred to this project, I was surprised that Dr. Reeves had based much of SCP-1293''s documentation on testimony by SCP-1293-A specimens.
Las hortalizas de hoja ancha que se consumen a nivel europeo son principalmente lechugas y espinacas, de ahí que la declaración de EFSA se haya basado únicamente en éstas.
The leafy vegetables consumed in Europe are mainly lettuce and spinach, and consequently the EFSA statement is only based on these.
Palabra del día
el guion