hay esta

Popularity
500+ learners.
Siempre hay esta niebla entre mí y el mundo.
There's always this fog between me and the world.
Solo hay esta cosa con, como, el queso y, hay dinamita.
There's just this thing with, like, cheese and, there's dynamite.
Solo hay esta habitación y el dormitorio.
Well, there's only this room and the bedroom.
¿Qué hay esta noche, alguna gala de estreno en Hollywood?
What's tonight, some gala Hollywood premiere?
Así es más fácil saber qué actuaciones hay esta semana.
It's now easy to know this week's performances.
¿Qué hay esta noche en la famosa ópera de Sídney?
So, what's playing at the famous Sydney Opera House tonight?
Solo hay esta cosa entre nosotros.
There's just this thing between us.
Dar, solo hay esta salida a la ciudad.
Dar. This is our only way out of the city.
Yo sé que hemos tenido un buen tiempo juntos, obviamente hay esta atracción mutua...
I know we've had a nice time together, there's obviously this mutual attraction...
¿Qué hay esta noche en la televisión?
MAN: What's on the TV tonight?
¿Cómo que "qué hay esta noche"?
What do you mean, what is tonight?
¿Qué diferencia hay esta vez?
What's different this time?
¿Qué noticias hay esta mañana?
What's new this morning?
En la cercanía de Santa Maria hay esta casa moderna.
In the surrounding of Santa Maria is this modern house.
Yo no sé por qué hay esta obsesión con nosotros.
I don't know why there's this obsession with us.
Ahora hay esta varita, solo que de otra forma.
Now there is this wand, only in another form.
Pero hay esta cosa llamado el Internet ahora.
But there's this thing called the Internet now.
Ahora, hay esta estatua en la playa.
Now, there is this statue on the beach.
Mira qué hay esta semana en el hotel.
Look what's going on this week at the hotel.
Así que hay esta contradicción, pero correctamente para.
So there is this contradiction, but correctly so.
Palabra del día
el cachorro