have you been able to

How have you been able to combine with the thesis?
¿Cómo lo has podido combinar con la tesis?
Chief, have you been able to contact all the victims?
Jefe, ¿has podido contactar con todas las víctimas?
Where have you been able to use Tinder with a VPN?
¿Dónde has podido usar Tinder con una VPN?
If not, how have you been able to do your job?
En caso negativo, ¿cómo ha podido hacer su trabajo?
Over these 13 years, have you been able to see your husband?
¿En estos 13 años usted ha podido ver a su marido?
What have you been able to glean regarding this faceless woman?
¿Qué has podido averiguar de esta mujer de Los Anónimos?
Santiago Alvarez.- And have you been able to look about?
Santiago Alvarez.- ¿Y tú has podido caminar?
Well, have you been able to reach Wick yet?
Bueno, no haz sido capaz de dar con Wick todavía?
How have you been able to use it to convert your search traffic into customers?
¿Cómo has podido utilizarlo para convertir tu tráfico de búsqueda en clientes?
What have you been able to figure out?
¿Tú qué has podido averiguar?
What have you been able to find out?
¿Qué han podido encontrar?
How have you been able to claim that the proofs (which ones?)
¿Cómo han podido reclamar que las pruebas (¿cuáles?)
Since when have you been able to feel the movement of the fetus?
¿Desde cuándo siente los movimientos del feto?
What have you been able to dig up and then I shall tell you my breakthrough.
Dime qué has podido indagar... y luego te diré de mi avance.
Up to now, have you been able to save time reading the synthesis and not the original messages?
Hasta ahora, ¿has podido ganar tiempo leyendo las síntesis y no los mensajes originales?
Since when have you been able to tell?
¿Desde cuándo lo conoces?
Additionally, how have you been able to cope with their trauma, while taking care of yourself?
Adicionalmente, Cómo has podido lidiar con su trauma, mientras cuidándose a sí mismo?
How have you been able to get away with obstructing a European approach of this kind for so many years now?
¿Cómo han conseguido obstaculizar un enfoque europeo de esta clase durante tantos años?
To what extent have you been able to restore the basin's ecosystems?
¿Cuál ha sido el nivel de recuperación de los ecosistemas que se encontraban en problemas anteriormente?
How have you been able to take this experience and move forward in knowing more about your students?
Cómo has sido capaz de llevar esta experiencia y avanzar en saber más sobre sus estudiantes?
Palabra del día
el cementerio