have you arrived

Ladies and gentlemen of the jury, have you arrived at a verdict?
Damas y caballeros del jurado, ¿tienen un veredicto?
To what other interesting insights have you arrived through the library?
¿A qué otras ideas has llegado gracias a la Bilioteca?
Then why have you arrived here?
Entonces, ¿por qué has aterrizado aquí?
And what have you arrived at?
¿Y adónde has llegado?
What conclusions have you arrived at?
¿A qué conclusiones llegó?
Where have you arrived from?
¿De dónde has venido?
Members of the jury have you arrived at a verdict on which you are all agreed?
Miembros del jurado ¿Han llegado a un veredicto en el que todos estén de acuerdo?
Do you know that what you are saying is a fact or have you arrived at your own conclusions after hearing rumors?
¿Sabes que lo que estás diciendo es un hecho o has llegado a tus propias conclusiones después de escuchar rumores?
Have you arrived at that intelligent understanding of life?
¿Han llegado a esa inteligente comprensión de la vida?
Have you arrived at a verdict?
¿Han llegado a un veredicto?
Have you arrived at the location?
¿Ha llegado a la ubicación?
Have you arrived at a decision yet?
¿Has llegado ya a una decisión?
Have you arrived here by mistake?
¿LLegaste aquí por error?
Have you arrived in busan?
¿Has llegado a Busan?
Have you arrived in Porto and you want to get to know the most important sights as well as the hidden streets and the life in Porto?
¿Ha llegado a Oporto y desea conocer los lugares de interés más importantes, así como las calles ocultas y la vida en Oporto?
Palabra del día
el abeto