thwart
How could this insignificant speck have thwarted his will? | ¿Cómo podía este insignificante tipo haber frustrado sus deseos? |
But there have always been events that have thwarted the greater hopes and ambitions. | Pero siempre han habido sucesos que han frustrado nuestras esperanzas y ambiciones. |
We have thwarted him all we can. | Hemos frustrado todo lo posible. |
Nevertheless, factional elements have thwarted the efforts by the central Government to install a new governor. | No obstante, elementos de facciones han desbaratado los intentos del Gobierno central de instalar un nuevo gobernador. |
Even if it had not broken down, Field Marshal Mackensen would have thwarted that robbery attempt. | Pero aunque no se hubiera roto, el mariscal Mackensen habría aniquilado aquella tentativa de robo. |
Once, you denied him the key to time, now you have thwarted him again. | Una vez lo privaste de la Llave del Tiempo, ahora lo has frustrado otra vez. |
The neoliberal policies enforced globally since the 1980s have thwarted the implementation of the said United Nations Declaration. | Las políticas neoliberales establecidas en todo el mundo desde los años 1980 han impedido la concreción de esta Declaración de las Naciones Unidas. |
Syrian Democratic Forces SDF have thwarted attacks by IS mercenaries north of al-Shafa town in Hajin area. | Las Fuerzas Democráticas de Siria SDF han frustrado los ataques de mercenarios de IS al norte de la ciudad de al-Shafa en el área de Hajin. |
The increase in controls have thwarted at least 50 attempts at false buying and selling of real estate belonging to Christians in recent months. | El aumento en los controles habría frustrado por lo menos 50 intentos de falsas concesiones que involucraban inmuebles pertenecientes a cristianos. |
By clearly choosing independence, freedom and national identity, the Irish have thwarted the dreams some people had of creating a federal super-state. | Los irlandeses, al elegir claramente la independencia, la libertad y la identidad nacional, han hecho fracasar el super-Estado federal con el que algunos sueñan. |
Given who we were and how life had shaped us, we can now see that the men who might have come into our lives would have thwarted us. | Dado quienes éramos y cómo la vida nos formó, ahora podemos ver que los hombres que hubieran llegado a nuestras vidas nos habrían frustrado. |
In short, new technologies will allow us to overcome the technical and epistemological limitations that have thwarted our accounting for historical reality globally. | En resumen: las nuevas tecnologías van a permitirnos empezar a rebasar las limitaciones técnicas y epistemológicas que nos han impedido en la práctica dar cuenta de la realidad histórica en su globalidad. |
These have thwarted some of Trump's moves (for example, forcing the resignation of Mike Flynn, Trump's pick as White House national security adviser). | Estas han frustrado algunas de las movidas de Trump (por ejemplo, al obligar la renuncia de Mike Flynn, al que Trump había nombrado como el asesor de seguridad nacional de la Casa Blanca). |
This re-established the former check on governmental policies, and if it had continued would undoubtedly have thwarted the Zionist project, which could not be maintained if it were open to public scrutiny. | Esto restableció el chequeo anterior en las políticas gubernamentales, y si hubiese continuado habría frustrado el proyecto Sionista que indudablemente no podría mantenerse si estaba abierto al escrutinio público. |
But all along, I have tried to negotiate, I have tried to keep the dialogue open, and all along, you have thwarted me and closed the doors in my face. | Pero hasta ahora traté de negociar y de mantener el diálogo abierto, y ustedes siempre me cerraron la puerta en la cara. |
Meanwhile, unstable conditions below ground have thwarted rescuers' efforts to break through to the miners, who have been trapped 1,500 feet below the surface for nearly two days. | Mientras tanto, las inestables condiciones subterráneas han impedido los esfuerzos de llegar a los mineros, quienes han estado atrapados a 1.500 pies de profundidad bajo tierra, ya por casi dos días. |
The militancy of the teachers and the solid support they have from parents, particularly in Chiapas, have thwarted the intentions of more than one government to dismantle the struggle. | La combatividad de las y los educadores y el fuerte apoyo de padres de familia, particularmente en Chiapas, han frustrado las intenciones de los gobiernos de desmantelar la lucha. |
However, despite a promising legal framework, Human Rights Watch research finds that the law has been fraught with design and implementation flaws that have thwarted the re-nationalization process. | No obstante, a pesar de un marco jurídico prometedor, la investigación de Human Rights Watch sugiere que la ley presenta numerosos problemas de diseño e implementación que han frustrado el proceso de naturalización. |
However, the law has been riddled with design and implementation flaws that have thwarted the re-nationalization process, and which continue to prevent individuals from exercising their right to a nationality. | No obstante, la ley ha presentado numerosos problemas de diseño e implementación que han frustrado el proceso de renacionalización, y que continúan impidiendo que las personas ejerzan su derecho a la nacionalidad. |
The hope is that this clinic can deal with complex cases that have thwarted the best efforts of overworked and underresourced physicians in specific fields of medicine. | La esperanza es que esta clínica puede hacer frente a los casos complejos que han frustrado los esfuerzos de los médicos con exceso de trabajo y recursos suficientes en los campos específicos de la medicina. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!