have surmised
-he conjeturado
Presente perfecto para el sujetodel verbosurmise.Hay otras traducciones para esta conjugación.

surmise

As you may have surmised, the present status of the Empire is rather tenuous.
Como quizás supongáis, el actual estado del Imperio es bastante débil.
However, the extreme aridity of the soils and the lack of precipitation are not the only causes of the current food crisis facing the Sahel, experts have surmised.
Sin embargo, la extrema aridez de los suelos y la falta de precipitaciones no son la única causa de la actual crisis alimentaria que enfrenta el Sahel, estiman los expertos.
The dates you have seen and have surmised are working to our end.
Las fechas que han visto y conjeturado están acercándose a nuestra conclusión.
So often we have surmised evil intent or deliberate wrongdoing when such was not at all the case.
Tantas veces hemos asumido maldad o mala intención deliberada cuando no era el caso.
You have been jealous of my husband and myself, and have surmised evil.
Ha sentido celos de mi esposo y de mí misma, y ha supuesto la existencia de algún mal.
As you might have surmised, there isn't just one road, but there aren't a hundred either.
Como ya habrán deducido, no hay solo un camino, pero no hay un centenar de cualquiera.
Yes. Well, as you may have surmised, my sister and I... well, let's just say we had our differences.
Si, bien, como habrás podido apreciar, mi hermana y yo...digamos que teníamos nuestras diferencias.
It was intended, as you might have surmised, that you read Daniel and Minearisa's words this morning.
Como puedes suponer, fue intencional que ésta mañana tú leyeras las palabras de Daniel y (Maestro) Minearisa.
The Tsuno move from place to place in the blink of an eye, as some of you have surmised.
Los Tsuno se mueven de un sitio a otro en un abrir y cerrar de ojos, como algunos de vosotros habéis supuesto.
However, I have surmised, Commissioner, from the Commission' s report that some basic conditions for this have still not been met.
Sin embargo señora Comisaria, en el informe de la Comisión he leído que no se han cumplido aún algunos prerrequisitos básicos para esto.
Some of your sci-fi writers and anthropologists have surmised that a sufficiently advanced technology can appear to be magic to a more primitive society.
Algunos de sus antropólogos y escritores de ciencia ficción han especulado que una tecnología suficientemente avanzada puede parecer magia a una sociedad más primitiva.
Some of your sci-fi writers and anthropologists have surmised that a sufficiently advanced technology can appear to be magic to a more primitive society.
Algunos de sus escritores de ciencia ficción y antropólogos han conjeturado el que una suficientemente avanzada tecnología pueda parecer magia para una sociedad más primitiva.
Whatever he may have surmised or guessed or imagined, or had described to him, actual seeing is going to be something with a new beginning.
Todo lo que pudo haber supuesto, adivinado, imaginado o habérsele descrito, va a ser algo con un nuevo comienzo al ver realmente.
You may have surmised from the name that there's a beach near the Vendée site of Camping Côté Plage.
Puede que por el nombre (y si sabes un poco de francés) ya hayas inferido que el Camping Côté Plage queda cerca de la playa.
I, as you may have surmised, I have been here for several years, and have been here visiting, coming and going to Edentia and to Jerusem and Salvington.
Como pueden haber supuesto, he estado aquí por muchos años, y he estado aquí visitando, viniendo y yendo a Edentia y a Jerusem y Salvington.
This moment is nigh, and all those theories that you have surmised in your thinking of what it could & will be like, will be washed away in the flood of actual living the christed experience.
Este momento está cerca, y todas esas teorías que han conjeturado en su pensamiento acerca de lo que podría y lo que va a ser, serán arrastradas en la corriente de vivir realmente la experiencia crística.
What he is referring to here, is the fact that many historians today have surmised that with his deflation policy, Brüning wanted to intentionally ruin the economy in order to make the point that Germany could not pay the reparations.
A lo que se refiere aquí, es al hecho de que muchos historiadores han conjeturado que con su plan deflacionario, Brüning quería arruinar intencionalmente la economía para mostrar que Alemania no podía pagar las reparaciones.
Answer 9 from James: As you may have surmised in my previous answer, the number of beings in existence is infinite, and yet, if you read carefully, I did say that humans are the only three-dimensionally manifested beings in the universe.
Respuesta 9 de James:Como habrás leído en mi respuesta anterior, el número de seres en existencia es infinito, y aún, si lees cuidadosamente, dije que los humanos son los únicos seres manifestados tridimensionalmente en el universo.
Palabra del día
el tema