strangle
| By tomorrow morning, it will have strangled your entire garden. | Mañana por la mañana, habrá estrangulado a todo vuestro jardín. | 
| I must have strangled her for over 30 minutes. | Debo haberla estrangulado durante unos 30 minutos. | 
| I should have strangled you in your crib. | Debería haberte estrangulado en la cuna. | 
| Can you suggest why he should have strangled your wife? | ¿Puede darnos una razón por la cual él estrangularía a su esposa? | 
| I should have strangled him in the cradle. | Debí estrangularlo en la cuna. | 
| I could have strangled every single one of yez, but I didn't. | Podría haberlos estrangulado a todos, pero no lo he hecho... | 
| I could have strangled her those days, not being able to help her. | Yo podría haberla estrangulado en aquellos días, al no ser capaz de ayudarla. | 
| You are supposed to have strangled her? | ¿Se supone que la estrangulaste? | 
| Why, I'd have strangled you if I didn't need you! | ¡Si no me fueras necesario, te estrangularía con mis propias manos! | 
| I think I must have strangled her. | Creo que la estrangulé. | 
| I couldn't possibly have strangled her. | Yo no puede estrangularla. | 
| You should have strangled her? | ¿Se supone que la estrangulaste? | 
| I must have strangled her. | Creo que la estrangulé. | 
| I'd have strangled him if I had. | Si lo hubiese encontrado, lo habría extrangulado. | 
| Yeltsin's response to the crisis—further cutbacks in government spending and sky-high interest rates–have strangled the economy. | La respuesta de Yeltsin a la crisis -más recortes del gasto público y tipos de interés por las nubes- ha estrangulado la economía. | 
| He would have strangled her, if she hadn't managed to raise the alarm, and if this other lass hadn't been just round the corner. | La habría estrangulado, si no se hubiera conseguido dar la alarma, y si esta otra muchacha no tenía estado a la vuelta de la esquina. | 
| They have reached discreetly the soil, with a long thin pendulous root, and then, little by little, have strangled the host with a tangle of aerial roots. | Han alcanzado discretamente el suelo, con una larga fina raíz colgante, y luego, poco a poco, ahogado al huésped en un enredo de raíces aéreas. | 
| On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics. | En este día, queremos proclamar el fin de los reclamos mezquinos y las falsas promesas, las recriminaciones y los dogmas desgastados que por mucho tiempo han estrangulado nuestra política. | 
| On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics. | Hoy venimos a proclamar el fin de las disputas mezquinas y las falsas promesas, las recriminaciones y los dogmas gastados que durante tanto tiempo han sofocado nuestra política. | 
| On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics. | En este día venimos a proclamar el fin de las ambiciones mezquinas y las falsas promesas, las recriminaciones y los agotados dogmas, que por mucho tiempo han estrangulado nuestra política. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
