have shouldered
shoulder
You have shouldered the responsibility of your family. | Tienes que asumir la responsabilidad de tu familia. |
This is no light burden we have shouldered. | Esta no es una ligera carga la que hemos tomado. |
The poor, the municipal infrastructure and the natural environment have shouldered the costs, he said. | El pobre, la infraestructura municipal y el medio ambiente natural han cargado con lo peor, dijo. |
For far too many years, Texas homeowners have shouldered a disproportionate—and increasing—amount of the overall tax burden. | Durante demasiados años los propietarios de Texas han sufrido una carga desproporcionada --y creciente--de la carga impositiva total. |
Furthermore, we have shouldered a huge burden during the past three decades by hosting millions of our Afghan brothers and sisters. | Además, hemos compartido una enorme carga durante los últimos tres decenios al acoger a millones de nuestros hermanos y hermanas afganos. |
The second burden you have shouldered is that of the declining turnout of voters to the European elections. | La segunda carga que ha asumido usted tiene que ver con el descenso del índice de participación en las elecciones europeas. |
The national government and the new regional council have shouldered their responsibilities and have the political determination to resolve the crisis. | El gobierno nacional y la nueva junta regional han asumido sus responsabilidades y cuentan con la determinación política para resolver la crisis. |
Today we often find well organised structures, a clergy, a religious community, a laity who have shouldered their responsibilities. | Ahora nos encontramos frente a estructuras a menudo bien organizadas, frente a un clero, comunidades religiosas, laicos que han asumido sus responsabilidades. |
We recognize and appreciate the burden that neighbouring countries have shouldered over the past 20 years in meeting the needs of displaced Afghans. | Reconocemos y apreciamos el peso que los países vecinos han llevado durante los 20 años pasados en lo que respecta a la satisfacción de las necesidades de los afganos desplazados. |
And, because we attach high priority to the adoption of a comprehensive convention on international terrorism, we have shouldered the responsibility of chairing the Security Council's Counter-Terrorism Committee. | Porque le atribuimos una alta prioridad a la adopción de un convenio general sobre el terrorismo internacional, asumimos la responsabilidad de presidir el Comité contra el Terrorismo. |
We have shouldered a great burden, largely without receiving the minimum assistance from the international community, but we should make it clear that no country can tackle the scourge single-handedly. | Hemos soportado una pesada carga, en gran medida sin recibir la asistencia mínima de la comunidad internacional, pero debemos dejar claro que ningún país puede enfrentarse a este flagelo en solitario. |
Nor did it create quick, coordinated mechanisms with national and international, religious and non-governmental organizations that for many years have shouldered practically unaided all responsibility for providing assistance to internally displaced persons. | Tampoco creó mecanismos ágiles y coordinados con las organizaciones religiosas y no gubernamentales nacionales e internacionales que durante muchos años han llevado prácticamente solos toda la responsabilidad de la atención a los desplazados internos. |
Non-Proliferation Treaty review conference which will take place in 2010 will doubtless provide an excellent opportunity to assess to what degree we have shouldered and fully discharged the commitments under the NPT. | La Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación que tendrá lugar en 2010 será sin duda una ocasión excelente para evaluar en qué medida asumimos y cumplimos a cabalidad con los compromisos del TNP. |
The meeting organisers recall that one of the fruits which have matured thanks to CAM 2 is the fact that numerous pastoral workers have shouldered their responsibility for mission ad gentes. | Los organizadores de la reunión de trabajo revelan que uno de los frutos que han llegado a madurar gracias al CAM 2 es el hecho de que numerosos trabajadores pastorales han asumido conciencia de su responsabilidad en la misión ad gentes. |
It is fortunate that we are becoming less of an idea leader because for too long the United States, and a handful of other developed countries, have shouldered the entire burden of research and development. | Es afortunado que estemos perdiendo nuestro liderato en la generación de ideas Ya que por mucho tiempo, Estados Unidos y un puñado de otros países desarrollados, han cargado con el peso De Investigación y Desarrollo. |
The Court and its officials have shouldered that responsibility with all the rigour required for such a lofty duty, as demonstrated by the progress made in the investigations into the situation in Darfur, as presented to us this morning. | La Corte y sus funcionarios han asumido esta responsabilidad con todo el rigor que corresponde a tan alta magistratura, tal como lo demuestran los adelantos en las investigaciones sobre la situación en Darfur que se nos ha presentado esta mañana. |
In the course of this century, the people who have shouldered responsibility for public affairs in the Americas have reshaped this distinguished institution and given it a new look, transforming it to meet each successive crisis, leaving only the traces of what it once was. | Quienes a lo largo de este siglo han tenido la responsabilidad de la cosa pública en América, han remodelado esta benemérita institución, le han dado nuevos perfiles y en cada coyuntura la han transformado, dejando solo las huellas de lo que fue. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!