recount
I have recounted here what inspired in me this spiritual dialogue with Jean-Marie Vianney. | Lo que me ha inspirado este diálogo espiritual con Juan María Vianney, lo he dicho aquí. |
Many have recounted their reaction to the events. | No pocos han contado su reacción a los acontecimientos. |
We have recounted most of what we are privileged to know about. | Hemos contado la mayoría de lo que tenemos el privilegio de saber. |
I have recounted this conference on the basis of a conversation I had with Himmler. | He descrito esta reunión en base a una conversación que mantuve con Himmler. |
Experience was definitely real I am certain that I have lived everything that I have recounted. | Definitivamente fue real. Estoy segura de haber vivido todo lo que he contado. |
A. No. I have recounted this conference on the basis of a conversation I had with Himmler. | No. He descrito esta reunión en base a una conversación que mantuve con Himmler. |
Many of your grandparents and great-grandparents will have recounted the horror of the destruction that ensued. | Muchos de los padres y abuelos de ustedes les habrán contado el horror de la destrucción que siguió después. |
I have recounted this episode many times and can safely say that I did not act out of anger. | He contado este episodio muchas veces y puedo decir con seguridad que no actué por ira. |
What I have recounted above represents only the outward manifestation of an inner journey that continues day by day. | Lo que he contado arriba representa solamente la manifestación externa de un viaje interno que continua día tras día. |
The latest books or manuscripts, which lack commercial appeal, have recounted my experiences in running for public office. | Los últimos libros o manuscritos, que carecen de atractivo comercial, han contado mis experiencias en la gestión de un cargo público. |
Yes Being an occupational therapist in the medical world, I have come across many patients who have recounted their NDEs. | Siendo un terapeuta ocupacional en el mundo médico, me he encontrado con muchos pacientes que han contado sus ECM. |
We have recounted these aspects on numerous occasions, in fact, I have done so myself, including in this chamber. | Hemos dado cuenta de estos aspectos en numerosas ocasiones; en realidad, yo misma lo he hecho, incluso en este Salón. |
I have recounted some twenty quilometres of trucks, many of them transporting cars, the majority good cars, of different brands. | He contado unos veinte kilómetros de camiones, muchos de ellos transportando coches, la mayoría buenos coches, de diferentes marcas. |
Numerous reports have recounted the practice of the Army - mainly the Presidential Guard - of setting fire to all the dwellings along its path. | Numerosos informes dan cuenta de la práctica del ejército, principalmente la Guardia Presidencial, consistente en incendiar todas las viviendas que encuentran a su paso. |
Many children have recounted experiences of days spent in makeshift hospitals and travelling under extreme conditions to reach hospitals in safe areas or in neighbouring countries. | Muchos niños han contado experiencias de días pasados en hospitales improvisados y de viajes en condiciones extremas para llegar a hospitales de zonas seguras o países vecinos. |
Until the crews can join you, they're using their ships' technologies to assist in the myriad ways we have recounted in previous messages. | Hasta que las tripulaciones puedan unirse a ustedes, ellos están usando las tecnologías de sus naves para asistirles en las miríadas de formas que ya les hemos contado en mensajes previos. |
We have recounted before that when that mass karma had been completed, those individuals reneged on their agreement to join the light, so we aren't going to repeat the details. | Ya hemos relatado antes que cuando se completó ese karma masivo, dichos individuos renegaron de su acuerdo para unirse a la luz, así que no vamos a repetir los detalles. |
As you yourselves have recounted, many–especially the poor in their struggle for survival–are led astray by empty promises in false teachings that seem to offer quick relief in times of desperation. | Como vosotros mismos habéis explicado, muchos son desviados —especialmente los pobres en su lucha por la supervivencia— con promesas vacías hacia falsas enseñanzas que parecen ofrecer un rápido alivio en los momentos de desesperación. |
I have recounted it in front of hundreds of business people in my community and almost daily to people who ask me why I opened my store in March 2003. | La he relatado frente a cientos de personas de negocios en mi comunidad y prácticamente a diario cuando alguien me pregunta por qué abrí mi negocio en Marzo de 2003. |
The teachers who moved into action have recounted in the national media how they are forced to have two and three jobs, are unable to pay their student loans, and face ever increasing cost of health care and cost of living. | Los profesores que han entrado en acción han relatado a los medios nacionales cómo tienen que trabajar en dos o tres empleos porque no pueden pagar sus préstamos estudiantiles y se enfrentan a un incremento de su factura sanitaria y el coste de la vida en general. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!