ravage
No fewer than three fires have ravaged the building. | Nada menos que tres incendios han asolado el edificio. |
Wildfires have ravaged California in recent years. | Los incendios forestales han azotado a California en los últimos años. |
Earthquakes and fires have ravaged Chile during the month of April 2014. | Terremotos e incendios han azotado Chile durante el mes de abril de 2014. |
Take a look at the germs that have ravaged your system. | Mira los gérmenes que han invadido tu cuerpo. |
Earthquakes have ravaged cities and countries. | Los terremotos tienen ravaged ciudades y países. |
Severe droughts, floods, and heat waves over the past few decades have ravaged agricultural systems. | Sequías severas, inundaciones y olas de calor en las últimas décadas han devastado los sistemas agrícolas. |
Hurricanes Charley, Frances, Ivan, and Jeanne have ravaged the Caribbean islands and parts of the United States. | Los huracanes Charley, Frances, Iván y Jeanne han asolado las islas del Caribe y algunas zonas de los Estados Unidos. |
Years of instability and conflict have ravaged the lives and society of the peoples of these countries. | Los largos años de inestabilidad y conflictos han hecho estragos en las vidas y las sociedades de los pueblos de estos países. |
The bread-meat-salad combination is so good that entire countries have ravaged their eco-systems just to produce more cows. | Esta combinación de carne, pan y ensalada es tan buena, que países enteros han acabado con sus ecosistemas solo para criar más vacas. |
Three fires have ravaged the temple until today and the last reconstruction, faithful to the work of Baillairgé, in 1915. | Tres incendios han devastado el templo hasta el día de hoy y la última reconstrucción, fiel a la obra de Baillairgé, en 1915. |
Mr President, the Basque people and the Basque nation have endured many years of violent conflict that have ravaged our society. | Señor Presidente, los vascos, el pueblo vasco, hemos sufrido muchos años de un conflicto violento que ha azotado nuestra sociedad. |
We have ravaged our Earth and then used the food that we've sourced to handicap ourselves in more ways than one. | Hemos hecho estragos en el planeta y luego hemos usado la comida que producimos para perjudicarnos en más de un sentido. |
Three major fires have ravaged the Mission District since last September, causing three deaths and displacing dozens of people and businesses. | Tres grandes incendios han devastado el Distrito de la Misión desde el pasado septiembre, causando tres muertes y el desalojo de docenas de personas y negocios. |
If Cuba had surrendered and become a protectorate of the United States, the tsunami of the right would have ravaged this part of the world. | Si hubiese capitulado y sido convertida en un protectorado norteamericano, el tsunami derechista habría arrasado esta parte del mundo. |
One of the most critical of these challenges is to bring an end to the civil wars and conflicts that have ravaged our continent. | Uno de los retos más críticos en ese sentido es poner fin a las guerras civiles y los conflictos que han asolado a nuestro continente. |
Few regions are more in need of stability than the Middle East, where war, terrorism and conflict have ravaged societies for thousands of years. | Pocas regiones necesitan más estabilidad que el Oriente Medio, donde la guerra, el terrorismo y el conflicto han devastado a las sociedades durante miles de años. |
If Cuba had surrendered and become a protectorate of the United States, the tsunami of the right would have ravaged this part of the world. | Si hubiese capitulado y sido convertida en un protectorado estadounidense el tsunami derechista hubiera arrasado esta parte del mundo. |
Organized, powerful and merciless, those giant insectoïds with an elaborate social organization have ravaged Atys twice, slaughtering homins indiscriminately and erasing entire civilizations. | Organizados, poderosos y sin piedad, estos insectoides gigantes con una organización social avanzada han devastado ya Atys dos veces, matándo homins indiscriminadamente y erradicando civilizaciones enteras. |
The dreadful storms and floods which have ravaged Europe and the rest of the world in recent months should be a wake-up call for us all. | Las terribles tormentas e inundaciones que se han abatido sobre Europa y el mundo en los últimos meses nos deberían sacudir las consciencias. |
The multinational corporations that own those states now stand to make still more billions of dollars restocking armaments and rebuilding the countries they have ravaged. | Las corporaciones multinacionales que son dueñas de estos estados pueden ahora ganar miles de millones de dólares reponiendo armamento y reconstruyendo los países que han arrasado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!