have ravaged
-he arrasado
Presente perfecto para el sujetodel verboravage.Hay otras traducciones para esta conjugación.

ravage

No fewer than three fires have ravaged the building.
Nada menos que tres incendios han asolado el edificio.
Wildfires have ravaged California in recent years.
Los incendios forestales han azotado a California en los últimos años.
Earthquakes and fires have ravaged Chile during the month of April 2014.
Terremotos e incendios han azotado Chile durante el mes de abril de 2014.
Take a look at the germs that have ravaged your system.
Mira los gérmenes que han invadido tu cuerpo.
Earthquakes have ravaged cities and countries.
Los terremotos tienen ravaged ciudades y países.
Severe droughts, floods, and heat waves over the past few decades have ravaged agricultural systems.
Sequías severas, inundaciones y olas de calor en las últimas décadas han devastado los sistemas agrícolas.
Hurricanes Charley, Frances, Ivan, and Jeanne have ravaged the Caribbean islands and parts of the United States.
Los huracanes Charley, Frances, Iván y Jeanne han asolado las islas del Caribe y algunas zonas de los Estados Unidos.
Years of instability and conflict have ravaged the lives and society of the peoples of these countries.
Los largos años de inestabilidad y conflictos han hecho estragos en las vidas y las sociedades de los pueblos de estos países.
The bread-meat-salad combination is so good that entire countries have ravaged their eco-systems just to produce more cows.
Esta combinación de carne, pan y ensalada es tan buena, que países enteros han acabado con sus ecosistemas solo para criar más vacas.
Three fires have ravaged the temple until today and the last reconstruction, faithful to the work of Baillairgé, in 1915.
Tres incendios han devastado el templo hasta el día de hoy y la última reconstrucción, fiel a la obra de Baillairgé, en 1915.
Mr President, the Basque people and the Basque nation have endured many years of violent conflict that have ravaged our society.
Señor Presidente, los vascos, el pueblo vasco, hemos sufrido muchos años de un conflicto violento que ha azotado nuestra sociedad.
We have ravaged our Earth and then used the food that we've sourced to handicap ourselves in more ways than one.
Hemos hecho estragos en el planeta y luego hemos usado la comida que producimos para perjudicarnos en más de un sentido.
Three major fires have ravaged the Mission District since last September, causing three deaths and displacing dozens of people and businesses.
Tres grandes incendios han devastado el Distrito de la Misión desde el pasado septiembre, causando tres muertes y el desalojo de docenas de personas y negocios.
If Cuba had surrendered and become a protectorate of the United States, the tsunami of the right would have ravaged this part of the world.
Si hubiese capitulado y sido convertida en un protectorado norteamericano, el tsunami derechista habría arrasado esta parte del mundo.
One of the most critical of these challenges is to bring an end to the civil wars and conflicts that have ravaged our continent.
Uno de los retos más críticos en ese sentido es poner fin a las guerras civiles y los conflictos que han asolado a nuestro continente.
Few regions are more in need of stability than the Middle East, where war, terrorism and conflict have ravaged societies for thousands of years.
Pocas regiones necesitan más estabilidad que el Oriente Medio, donde la guerra, el terrorismo y el conflicto han devastado a las sociedades durante miles de años.
If Cuba had surrendered and become a protectorate of the United States, the tsunami of the right would have ravaged this part of the world.
Si hubiese capitulado y sido convertida en un protectorado estadounidense el tsunami derechista hubiera arrasado esta parte del mundo.
Organized, powerful and merciless, those giant insectoïds with an elaborate social organization have ravaged Atys twice, slaughtering homins indiscriminately and erasing entire civilizations.
Organizados, poderosos y sin piedad, estos insectoides gigantes con una organización social avanzada han devastado ya Atys dos veces, matándo homins indiscriminadamente y erradicando civilizaciones enteras.
The dreadful storms and floods which have ravaged Europe and the rest of the world in recent months should be a wake-up call for us all.
Las terribles tormentas e inundaciones que se han abatido sobre Europa y el mundo en los últimos meses nos deberían sacudir las consciencias.
The multinational corporations that own those states now stand to make still more billions of dollars restocking armaments and rebuilding the countries they have ravaged.
Las corporaciones multinacionales que son dueñas de estos estados pueden ahora ganar miles de millones de dólares reponiendo armamento y reconstruyendo los países que han arrasado.
Palabra del día
permitirse