have pictured
That was something I would have pictured Amy doing, but not Kim. | Eso era algo que yo me imaginaba haciendo a Amy, pero no a Kim. |
I wouldn't have pictured you like this. | No te imaginaba así. |
I couldn't have pictured this, even a few weeks ago. | ¿Sabes? No podría haberme imaginado esto, incluso hace unas semanas. |
In other words, hardly the homophobic nightmare you might have pictured in your mind. | En otras palabras, esto no fue la pesadilla homofóbica que podrías haber imaginado en tu mente. |
I'd never have pictured them like that. | No los imaginaba así para nada. |
More than once I have pictured myself writing in some other city, or under other circumstances. | En más de una ocasión me he imaginado escribiendo en alguna otra ciudad o bajo distintas circunstancias. |
Who would have pictured Mexico sending troops across the Rio Grande for Hurricane Katrina relief? | ¿Quién hubiera pensado que México enviaría tropas atravesando el Río Grande para socorrer a víctimas del huracán Katrina? |
Maybe King Solomon should have pictured himself traveling a great distance to seek advice from a wise sage. | Tal vez el Rey Salomón debería haberse imaginado viajando a gran distancia para buscar el consejo de un sabio. |
Of course, I have pictured this as a number of aspiring people who are young in the true sense. | Por supuesto, yo me lo había imaginado como un número de aspirantes que son jóvenes en el verdadero sentido de la palabra. |
And I never could have pictured myself going to college, and... and now I'm going to college with my best friend. | Y nunca me hubiera imaginado el poder ir a la universidad y... además el poder ir con mi mejor amiga. |
Ten years ago I could not have pictured myself dragging my family the other side of the world to start over in some mid-management job. | Hace diez años que no podría haber imaginado a mí mismo arrastrando mi familia el otro lado del mundo para empezar de nuevo en algún trabajo a mediados de la gestión. |
Their forebears who carefully encrypted and jealously guarded the family traditions could not have pictured the suffering that would arise when the ability to interpret the symbolism was lost. | Sus antepasados, que cuidadosamente codificaron y guardaron celosamente las tradiciones familiares, no podrían imaginarse el sufrimiento que se levantaría cuando se perdiera la habilidad de interpretar su simbolismo. |
Subsequently she lived at Bronwylfa, near to St. Asaph, the residence of her brother, General Sir H. Browne: that home is one of the abiding-places I have pictured. | Posteriormente, vivió en Bronwylfa, cerca de St. Asaph, la residencia de su hermano, el General Sir. H. Browne, uno de los lugares que perduró más tiempo en su memoria. |
I am not at all certain the spirit Heaven is as we have pictured but I feel confident it will exceed in glory anything we can imagine at this time. | No estoy seguro de que el Cielo espiritual sea como nos lo hemos imaginado pero tengo la confianza de que excederá en gloria cualquier cosa que nos podamos imaginar en este momento. |
I am not at all certain the spirit Heaven is as we have pictured but I feel confident it will exceed in glory anything we can imagine at this time. | No estoy seguro de que el Cielo espiritual sea como nos lo hemos imaginado pero tengo la confianza de que excederב en gloria cualquier cosa que nos podamos imaginar en este momento. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!