have outlived
Presente perfecto para el sujetodel verbooutlive.Hay otras traducciones para esta conjugación.

outlive

It is easier to work with children, and with those of advanced age who have outlived their tasks in the earthly body.
Es más fácil trabajar con niños y con aquellos de avanzada edad quienes sobrevivieron a sus tareas en el cuerpo terrenal.
Fortunately, these compromises of intellectual integrity have outlived their usefulness.
Afortunadamente, estos compromisos de integridad intelectual han sobrevivido su utilidad.
I should have a housekeeper, but I have outlived two.
Debería tener una asistenta, pero ya he sobrevivido a dos.
I think both political parties may have outlived their usefulness.
Pienso que ambos partidos políticos pudieron haber sobrevivido a su utilidad.
And which, unfortunately, some of us have outlived.
Y que, por desgracia, algunos de nosotros hemos superado.
These two institutions have outlived their purpose.
Estas dos instituciones han sobrevivido a su finalidad.
Old-style labor unions, essentially hostile to business, have outlived their usefulness.
Los sindicatos antiguos, esencialmente hostiles al negocio, han sobrevivido a su utilidad.
Naturally, modern heroes, replace old ones that have outlived their own.
Naturalmente, los héroes modernos, reemplazar los antiguos que han sobrevivido a su cuenta.
I think Pope and his Berserkers have outlived their usefulness.
Creo que Pope y los berserkers ya no nos son de utilidad.
Commissioner, you said that quotas have outlived their usefulness.
Señora Comisaria, ha dicho usted que las cuotas ya han dejado de ser útiles.
I'm happy to have outlived.
Estoy feliz de haberle sobrevivido.
At the same time, many elements of the old society have outlived their usefulness.
Al mismo tiempo, muchos elementos de la sociedad vieja han subrevivido pero se han vuelto inútiles.
I have outlived my usefulness.
Ya no tengo ninguna utilidad.
You have outlived the idea that you were the only intelligent life in your part of the Universe.
Habéis superado la idea de que erais la única vida inteligente en vuestra parte del Universo.
You are now beginning to re-organize your computer-brain to delete certain programs that have outlived their usefulness.
Ahora estás empezando a reorganizar tu cerebro-computadora para borrar ciertos programas que han sobrepasado su período de utilidad.
Let go of old relationships that have outlived themselves, and give a chance to new acquaintances.
Dejar de lado las viejas relaciones que han sobrevivido a sí mismos, y dar una oportunidad a los nuevos conocidos.
This has been done by considering items that have outlived their useful life and have no residual value.
Para ello se han examinado los bienes que han sobrepasado su vida útil y no tienen valor residual.
The mechanism of the United Nations Pledging Conference seems to have outlived its validity and utility.
El mecanismo de las conferencias sobre promesas de contribuciones parece haber perdido su validez y su utilidad.
The deceased may have outlived all his or her siblings and have no children, therfore no obvious heirs.
El difunto puede haber sobrevivido a todos sus hermanos y no tener hijos, por lo tanto, no hay herederos obvios.
This is an old Act, the provisions of which have outlived its usefulness and may need to be repealed.
Se trata de una ley antigua, cuyas disposiciones han dejado de tener utilidad y tal vez deban ser derogadas.
Palabra del día
el guion