have never talked

A. I have never talked to Conchita about these dates.
R. Nunca he hablado con Conchita de esas fechas.
A. I have never talked to Conchita about these dates.
R. Nunca he hablado con Conchita de esas fechas. P.
You have never talked to a mere mortal.
Nunca han hablado ustedes a un simple mortal.
You have never talked about your family.
Nunca has hablado de tu familia.
We have never talked about that, Schmidt.
Nunca jamás hemos hablado de esto, Schmidt.
We have never talked about it.
Nunca hemos hablado de ello.
I realize now that I should have never talked to you.
Sé que nunca debí haber hablado contigo.
You have never talked to me like this.
Nunca me habías hablado así.
He would have never talked me out of moving to New York and working for the UN.
Nunca me hubiera hablado de mudarse a Nueva York y trabajar para la ONU.
I have never talked to people who use drugs - at least, hard drugs.
Nunca he hablado con personas que consumen drogas - por lo menos, las drogas duras.
I have never talked to a man for more than 5 minutes in my life without wanting to box his ears.
Nunca he soportado a un hombre más de 5 minutos en mi vida.
Shockingly, 14% of 16 to 18-year olds have never talked with their parents about how to stay safe online.
Sorprendentemente, el 14% de los jóvenes de 16 a 18 años nunca habló con sus padres sobre cómo quedarse seguro en línea.
I have never talked about Mahamaya, as it is not to be talked or told–it's a secret, as they say.
Nunca antes había hablado de Mahamaya, ya que se supone que no se debe hablar ni decir nada de Ella.
But until now, governments have never talked to each other about how, or even whether, they are sticking to the EU's fundamental values.
Pero hasta ahora, los gobiernos nunca han hablado entre sí acerca de cómo, o incluso si, se están están ciñendo a los valores fundamentales de la UE.
You have never talked to a mere mortal. Nations, cultures, arts, civilizations—these are mortal, and their life is to ours as the life of a gnat.
Las naciones, las artes, las civilizaciones, son mortales y sus existencias son, en comparación con la nuestra, como la vida de un mosquito.
But I have never talked about these things with them, even if I feel that many of the considerations we have made up to now are recognized and shared by the members of Opus Dei with no problem.
Pero de estas cosas no he hablado jamás con ellos, aunque pienso que muchas de las consideúraciones realizadas hasta aquí pueden ser reconociúdas tranquilamente por los miembros del Opus Dei.
So today I've decided to have Mahamaya Puja. I have never talked about Mahamaya, as it is not to be talked or told–it's a secret, as they say.
Por esta razón he decidido hacer hoy el Puja a Mahamaya. Nunca antes había hablado de Mahamaya, ya que se supone que no se debe hablar ni decir nada de Ella. Se dice que es secreto.
These values are in a Brazilian's DNA, but there is one aspect we have never talked about which is also very present in their culture: their belief in magic and the supernatural.
Todos estos valores se encuentran en el ADN de los brasileños, y de todos hemos hablado en nuestro blog, pero hay un aspecto que todavía no habíamos tratado y que está muy presente en su cultura: la creencia en la magia y lo sobrenatural.
I have never talked about impurity, and I have always avoided falling into a distasteful and meaningless casuistry. But I have spoken many times, as I have to do, about chastity, purity and the joyful affirmation of love.
Nunca he hablado de impureza, y he evitado siempre descender a casuísticas morbosas y sin sentido; pero de castidad y de pureza, de la afirmación gozosa del amor, sí que he hablado muchísimas veces, y debo hablar.
Thanks for listening to me. I have never talked about that.
Gracias por escucharme. Nunca he hablado sobre eso.
Palabra del día
el propósito