have misused
misuse
It also means freezing the assets of those who have misused state funds. | También supone congelar los activos de quienes han malversado los fondos estatales. |
Interviewer: I think history shows that many people have misused religion. | Entrevistador: Yo creo que la historia muestra que muchas personas han empleado mal la religión. |
She was got because she was perceived to have misused her privilege. | La pillaron porque porque se consideró que había abusado de su privilegio. |
Unfortunately, many have misused it. | Lamentablemente, muchos la han usado incorrectamente. |
Forgive me for the times I may have misused his name or underestimated his glory. | Perdóname por las veces que he menospreciado su nombre o su gloria. |
History is loaded with stories of people who have misused and abused power. | La historia está cargada de relatos sobre gente que ha hecho uso y abuso del poder. |
Probably it's the users who have misused the site by posting nonrelated content. | Probablemente hayan sido los usuarios los que han utilizado mal la web publicando contenido no relacionado. |
Morin demonstrates that astrologers have misused the universal significations of planets and signs. | Morin demuestra que los astrólogos han usado pobremente los significados universales de los planetas y de los signos. |
From the beginning, human beings have misused their freedom and made wrong choices. | Porque desde el principio, los seres humanos han hecho mal uso de su libertad, y han tomado decisiones equivocadas. |
Both Democrats and Republicans have misused this issue, and the powerful emotions it generates, for political gain. | Demócratas y republicanos han abusado de este asunto y las poderosas emociones que genera, para obtener beneficios políticos. |
They are not the same as steroids that some athletes have misused to increase muscle mass and strength. | No es lo mismo que los esteroides que algunos atletas usan malamente para aumentar la masa muscular y la fuerza. |
I think I may have misused a word, "alternatively, " in the first part of my report this morning . | Creo que he abusado de la palabra "alternativamente" en la primera parte de mi reporte esta mañana. |
Extreme sinners who have misused their human birth do not get human birth again for a few thousand years. | Pecadores extremos que han abusado de su nacimiento humano no vuelven a nacer como humanos por miles de años. |
We should list the suspect museums and institutions that have misused our cultural and intellectual properties. | Haremos una lista de los museos e instituciones sospechosos que le han dado un uso incorrecto a nuestras propiedades culturales e intelectuales. |
I have not realized how much I have misused everything I see by assigning this role to it. | No me he dado cuenta del mal uso que he hecho de todo lo que veo asignándole ese papel. |
If we conclude, in our discretion, that you have misused the Services, we may take action against your Account or Your Sites. | Si concluimos, a nuestro criterio, que ha hecho un mal uso de los Servicios, podríamos tomar medidas contra su Cuenta o Sus Sitios. |
These will be immobilized by the mental gangrene causing galling paralyses, without action after have misused inconsequently the thoughts of others. | Estos se verán inmovilizados por la gangrena mental que provoca parálisis mortificantes, permaneciendo inertes, sin acción tras haber movido a placer, inconsecuentemente, los pensamientos ajenos. |
That is scandalous, it deserves a headline: only six Member States are telling us what they are doing about recovering funds which they have misused. | Esto es escandaloso, esto merecería un titular: solo seis Estados miembros nos dicen qué hacen con la recuperación de los fondos que han usado mal. |
As Google observed and Schwartz noted: Several hotels have misused Google's rich snippets markup support to rank their hotels. | Como observó Google y notó Schwartz: Varios hoteles mal usaron los marcadores de rich snippets de apoyo de Google en el posicionamiento en buscadores de sus hoteles. |
Biodiversity is vanishing at an alarming rate largely because we have misused nature to sustain production, consumption and trade in our globalised economy. | La biodiversidad está desapareciendo a una velocidad alarmante, fundamentalmente porque hemos abusado de la naturaleza para mantener la producción, el consumo y el comercio en la economía globalizada. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!