have fear

The suspense doesn't always have fear in it.
El suspenso no siempre tiene que ver con el miedo.
Tell the men not to have fear.
Di a los hombres que no teman.
Why you have fear or because you do not want?
¿Por qué tienes miedo o porque no quieres?
All have fear of what is going to arrive.
Todos tienen miedo de lo que va a llegar.
All will know that you have fear of losing me.
Todos sabrán que tienes miedo de perder conmigo.
Even the men have fear of his brimstone.
Incluso los hombres tienen miedo de su azufre.
And know they have fear in their hearts.
Y sabemos que tienen miedo en sus corazones.
Otherwise, you wouldn't have fear all over your face.
De lo contrario, no habría tanto miedo en tu cara.
That is better. Don't have fear of anything.
Ésto es lo mejor, no tengas miedo de nada.
No, you can't have fear when you walk to the plate.
No puedes tener miedo cuando vas al plato.
Did you have fear that it will count your girlfriend?
¿Tenías miedo que le contara de tu noviecita?
I believe you... but I have fear that you hurt me.
Te creo... pero tengo miedo de que me hagas daño.
Many people have fear of the answers.
Muchas personas tienen miedo de las respuestas.
Courage doesn't mean that you don't have fear.
Ser valiente no significa que no debas tener miedo.
You would have been happy to go... but I have fear you miss.
Hubieras estado feliz de entrar... pero tengo miedo que te pierdas.
I think I have fear of doctors.
Creo que tengo miedo de los doctores.
Want to know if you have fear?
¿Quieres saber si te tengo miedo?
Otherwise, you wouldn't have fear all over your face.
O no tendría miedo en su cara.
Normally, I have fear of you.
Normalmente, yo tengo miedo de ti.
They are bad when I have fear.
Están mal cuando tengo miedo.
Palabra del día
el guion