have entailed
-he implicado
Presente perfecto para el sujetodel verboentail.Hay otras traducciones para esta conjugación.

entail

These programmes have entailed a systematic overhaul of the preschool and primary education system in Chile, as a means of significantly improving the quality of the conditions, activities and results of kindergartens and primary schools.
Estos programas son una intervención sistemática sobre el conjunto de la matrícula preescolar y básica de Chile, que busca afectar en forma significativa la calidad de las condiciones, procesos y resultados en los jardines infantiles y escuelas.
This would have entailed disastrous consequences to the State, the economy, and morale.
Esto hubiera acarreado fatales consecuencias para el Estado, la economía y la moral.
These developments have entailed more access to public office and employment opportunities for women.
Estos hechos han generado un mayor acceso a los cargos públicos y mayores oportunidades laborales para las mujeres.
Words can hardly capture the energy, compassion, beauty, struggle that the creation of the world must have entailed.
Apenas hay palabras para capturar la energía, compasión, belleza, lucha que la creación del mundo debe haber conllevado.
These results have entailed a weaker-than-expected domestic demand for Colombian producers than in the previous quarter.
Estos resultados han incidido en una demanda externa para los productores colombianos más débil que la estimada un trimestre atrás.
For Alcoa, this method would have entailed a reduction of the subsidy, i.e. a net increase in the preferential price.
Para Alcoa, este método habría supuesto una disminución del subsidio, es decir, un incremento neto del precio preferencial.
Firstly, its first ten years have entailed enormous costs in the form of reduced growth and increased unemployment.
En primer lugar, los diez primeros años han conllevado unos gastos enormes en forma de reducción del crecimiento y aumento del desempleo.
Tertiary Education Gender equality efforts in tertiary education have entailed implementation of the 1.5 scheme.
Las iniciativas en favor de la igualdad de género en la enseñanza terciaria han implicado la aplicación del plan 1,5.
Finally, a fourth stage can be seen in which political aspects have entailed a decline in the President's popularity.
Finalmente, se observa un último tramo en el que los aspectos políticos han generado una caída en la popularidad del mandatario.
He was originally assigned to design the second Doctor Who serial, The Daleks, which would have entailed realising the famous alien creatures.
Originalmente fue asignado a diseñar la segunda serie Doctor Who, Los Daleks, que habría que darse cuenta de las famosas criaturas alienígenas.
The Commission has heard cases in which collective expulsions have entailed the forced separation of family members.
La Comisión ha conocido de casos en donde las expulsiones masivas de personas han llevado consigo la separación forzada de miembros de las familias.
Some cases have been described in which, instead of producing sedative effect, have entailed the opposite process: insomnia and nervousness.
También se han descrito ciertos casos en los que, más que producir un efecto sedante, han conllevado el proceso contrario: insomnio y nerviosismo.
These events have entailed significant changes in temperatures and levels of precipitation and consequences have ranged from droughts to flooding (GDF, 2007b).
Estos episodios han implicado cambios importantes de temperatura y de niveles de precipitación que han ocasionado desde sequías hasta inundaciones (GDF, 2007b).
Raising our sails will help bring to completion many of the old elements of our lives which have entailed difficulty or struggle.
El elevar nuestra vela nos ayudará a completar muchos de los viejos elementos de nuestra vida que nos acarrearon dificultad y lucha.
For years I hadn't experienced the joy of treating myself (often and abundantly) to things which in my recent postings would have entailed risk, foolhardiness or effort.
Durante años no había experimentado la alegría de permitirme (a menudo y abundantemente) cosas que en mis destinos recientes conllevaban riesgos, temeridad o esfuerzo.
The directives on the indication of prices which were adopted in 1979, 1988 and 1995 have entailed advances with regard to price information for consumers.
Las Directivas sobre el etiquetado de precios adoptadas en 1979, 1988 y 1995 han sido una mejora por lo que se refiere a la información al consumidor.
Indeed, in a world of liberalized capital movements, the counter-crisis campaigns of recent years have entailed mobilization of very large amounts of funds.
Efectivamente, en un mundo de movimientos de capitales liberalizados, las campañas para contrarrestar la crisis de los últimos años han traído aparejada la movilización de importantes sumas.
Budgetary cuts have entailed an end to all central state funding for the programme of development of early pre-schooling.
Los recortes presupuestarios han conducido a que se ponga término a la financiación, con cargo al presupuesto general del Estado, del programa de desarrollo de la educación preescolar.
Most of the time, the provider is actually doing you a favor, and it may have entailed a certain amount of courage on her part.
La mayoría de las veces, quien la brinda le está haciendo un verdadero favor y debe haber tenido que tomar coraje para hacerlo.
At the same time, the development and broad application of information technology have entailed unprecedented challenges to the security of individual States and of the international community as a whole.
Al mismo tiempo, su desarrollo y amplia aplicación plantean nuevos desafíos para la seguridad nacional e internacional.
Palabra del día
la huella