have different cultures
- Ejemplos
But different regions have different cultures of film making. | Pero las diferentes regiones tienen diferentes culturas de producción cinematográfica. |
Ms. Lesines said that the 83 islands of Vanuatu have different cultures. | La Sra. Lesines dijo que las 83 islas de Vanuatu tenían culturas distintas. |
We speak different languages and have different cultures, but we are all proletarians. | Hablamos distintos idiomas y tenemos distintas culturas, pero todos somos proletarios. |
Chimpanzee troops have different cultures in different troops. | Los grupos de chimpancés tienen culturas diferentes en diferentes grupos. |
We have different cultures but I have worked in the diocese in the past. | Tenemos culturas diferentes pero en el pasado he trabajado en la diócesis. |
We speak different languages, we have different cultures but we are the same class of people. | Hablamos diferentes idiomas, tenemos diferentes culturas, pero somos de la misma clase. |
They all have different cultures and different strategies, but should be working together in a streamlined effort. | Todos tienen distintas culturas y distintas estrategias y deberían trabajar juntos en un esfuerzo más racional y eficiente. |
Even though Europe is much smaller there are many different countries within Europe and they all have different cultures. | A pesar de que Europa es mucho más pequeña que hay muchos distintos países de Europa y todos ellos tienen diferentes culturas. |
Estonia, Latvia and Lithuania have different cultures, traditions, economies and experiences although they have also much shared history and cooperation. | Estonia, Letonia y Lituania tienen diferentes culturas, tradiciones, economías y experiencias, aunque también muchos elementos históricos compartidos y cooperación. |
We all have different cultures and everything in our own countries is different, but across the Caribbean we all have the same problem. | Todos tenemos culturas diferentes y los aspectos de nuestros países también son diferentes. Sin embargo, en el Caribe todos tenemos el mismo problema. |
She said she feels happy when she shares the Lord's love through her dance with people who use different languages and have different cultures. | Ella dijo que se siente feliz cuando comparte el amor del Señor a través de su danza, con las personas que utilizan diferentes idiomas y que tienen otras culturas. |
We have different cultures and forms of organization, but, in any case, we can share our data, and try to reach conclusions and construct theories together. | Tenemos culturas y formas de organización diferentes, pero en cualquier caso podemos poner en común nuestros datos e intentar obtener conclusiones y construir juntos teorías. |
It is therefore fundamentally important—although they are scattered across the world and thus have different cultures and traditions—that Christians be one, as the Lord desired. | Por esto, es fundamental que los cristianos, aunque estén esparcidos por todo el mundo y, por eso, tengan diferentes culturas y tradiciones, sean uno, como quiere el Señor. |
It is important that we, as responsible leaders, promote tolerance and mutual understanding to avoid conflict and hatred between peoples just because they have different cultures, different beliefs and look different. | Es importante que nosotros, como líderes responsables, fomentemos la tolerancia y la comprensión mutua para evitar los conflictos y el odio entre los pueblos solo porque tienen diferentes culturas, distintas creencias y un aspecto diferente. |
It is also true that we have different cultures and different traditions in the Member States but, unfortunately, we now see the problems that until recently existed only in some Member States spreading everywhere in the European Union. | También es cierto que tenemos diferentes culturas y tradiciones en los Estados miembros, pero, lamentablemente, ahora estamos viendo cómo los problemas que hasta hace poco existían tan solo en algunos Estados miembros se están extendiendo a otras partes de la Unión Europea. |
The Department of Peacekeeping OperationsDPKO acknowledged that fully applying the concept of integrated mission planning has proved difficult, given that different organizations, agencies and programmes have different cultures, and that in many instances the objectives are not shared. | El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz reconoció que aplicar plenamente el concepto de planificación integrada de las misiones ha resultado difícil, habida cuenta de que las distintas organizaciones, organismos y programas tienen culturas diferentes y en muchos casos no comparten los objetivos. |
The diversity of the European Union is that all the different nation states have different cultures, different histories and different backgrounds, and it therefore seems to me important that arts and education should be a matter for determination at national level. | La diversidad de la Unión Europea radica en el hecho de que todas las naciones poseen culturas diferentes, historias diferentes y experiencias diferentes y, por ello, considero importante que el arte y la educación constituyesen un asunto determinante a nivel nacional. |
