have compounded
-he agravado
Presente perfecto para el sujetodel verbocompound.Hay otras traducciones para esta conjugación.

compound

In many cases, drought periods have compounded this well-documented trend.
En muchos casos, los períodos de sequía han agravado esta tendencia bien documentada.
This would have compounded error with chaos!
¡Esto habría agravado el error con el caos!
I think this may have compounded the problem as well.
No creo que el baytril te solucione el problema.
In addition, delays by local authorities in nominating beneficiaries have compounded the problem.
Las demoras de las autoridades locales en la designación de los beneficiarios han agravado el problema.
Recent events have compounded the family's worries.
Los acontecimientos de los últimos dos años han aumentado las preocupaciones de la familia.
I have compounded nothing.
No he compuesto nada.
Moreover, uncertainties provoked by the president's illness have compounded short- and medium-term prospects.
Además, la incertidumbre provocada por la enfermedad del Presidente ha exacerbado las perspectivas a corto y mediano plazo.
Poor maintenance of the irrigation structures, the absence of drainage and inadequate institutional arrangements have compounded the problem.
El problema se ha agravado por un mantenimiento deficiente de las estructuras de riego, la falta de drenaje y de mecanismos institucionales apropiados.
While a low level of confidence in the central Government is not a new phenomenon, recent events in Darfur have compounded this mistrust.
Aunque un bajo nivel de confianza en el Gobierno central no es un fenómeno nuevo, los hechos sucedidos recientemente en Darfur han agravado esta desconfianza.
Decades of U.S. colonization and neoliberal policies have compounded the devastation of lives, land, infrastructure and buildings wrought by the storms.
Décadas de colonización por parte de EUA y de políticas neoliberales han agravado la devastación de vidas, tierra, infraestructura y edificios causada por las tormentas.
Not only has the global economy been less conducive to growth, but disasters emanating from human and natural causes have compounded their negative impacts.
La economía mundial ha sido menos propicia para el crecimiento y, además, los desastres debidos a causas humanas y naturales han exacerbado sus repercusiones negativas.
The downturn in the real estate market over the last five years and the decrease in state capital funding have compounded the capital-funding shortfall.
La recesión en el mercado de bienes raíces en los últimos cinco años y la disminución de los fondos estatales para construcción, han agravado el déficit de financiación de los fondos capitales.
This year, as financial calamities have compounded political and natural disasters, it has become very clear that, although our common problems and challenges threaten us all equally, they affect us unevenly.
Este año, como las calamidades financieras se han sumado a los desastres políticos y naturales, se ha hecho muy evidente que, aunque nuestros problemas y desafíos comunes nos amenazan a todos por igual, nos afectan de manera diferente.
Recent differences over verification, for instance, have compounded the eight-year-long gridlock in the CD, further deepening its crisis of credibility and relevance as a negotiating body on disarmament.
Las recientes diferencias sobre, por ejemplo, la verificación, han complicado los ocho años de estancamiento de la Conferencia de Desarme y han agravado su crisis de credibilidad y de pertinencia como órgano de negociación en materia de desarme.
The effects of climate change and the lack of political will on the part of many States to combat it have compounded this situation and have contributed to the increase in vulnerability of many regions across the globe.
Esto sumado a los efectos producidos por el cambio climático, y la falta de voluntad política de muchos Estados para comenzar a combatirlo, ha ayudado a acrecentar la vulnerabilidad de muchas regiones del planeta.
Palabra del día
el portero