circumvent
Therefore, the company was found not to have circumvented the anti-dumping measures in force. | Por consiguiente, se concluyó que la empresa no había eludido las medidas antidumping vigentes. |
This would have been against the law because it would have circumvented a procurement process. | Esto habría estado en contra de la ley porque habría eludido un proceso de adquisición. |
Even so, home users and especially companies could have circumvented the success of this ransomworm in many ways. | Aun así, los usuarios hogareños y especialmente las empresas podrían haber evadido el ataque de este ransomworm de muchas formas. |
Even though Metro is supposed to be plug-in free, both Google and Microsoft have circumvented the rule by integrating Flash Player with their browsers. | A pesar de que Metro se supone que es plug-in gratuito, Google y Microsoft han eludido la norma mediante la integración de Flash Player con sus navegadores. |
In accordance with the above findings that Hanita was found not to have circumvented the measures in force, the company should be exempted from the extended measures. | De acuerdo con las conclusiones expuestas, según las cuales se ha comprobado que Hanita no eludió las medidas vigentes, la empresa debe quedar exenta de las medidas ampliadas. |
Third, and again like Australia, Canada was held to have circumvented the Subsidies Agreement via the provision of subsidies contingent in fact on export performance. | En tercer lugar, y nuevamente en el asunto de Australia, se consideró que el Canadá había eludido el Acuerdo sobre Subvenciones mediante el otorgamiento de subvenciones supeditadas de hecho a los resultados de exportación. |
In accordance with the above findings that Terphane and Jolybar were found not to have circumvented the anti-dumping measures in force, these companies should also be exempted from the extension of the measures envisaged. | De conformidad con las conclusiones mencionadas, se determinó que Terphane y Jolybar no habían eludido las medidas antidumping en vigor, por lo que estas empresas deben también ser eximidas de la ampliación de las medidas previstas. |
In accordance with the above findings that Terphane and Jolybar were found not to have circumvented the countervailing measures in force, these companies should also be exempted from the extension of the measures envisaged. | De conformidad con las conclusiones mencionadas, se determinó que Terphane y Jolybar no habían eludido las medidas compensatorias en vigor, por lo que estas empresas deben también ser eximidas de la ampliación de las medidas previstas. |
In accordance with the above findings that the company was found not to have circumvented the anti-dumping measures in force, the company should also be exempted from the extension of the measures envisaged. | De conformidad con las conclusiones antes mencionadas, en el sentido de que se comprobó que la empresa no había eludido las medidas antidumping en vigor, la empresa también deberá ser eximida de la ampliación proyectada de las medidas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!