Presente perfecto progresivo para el sujetodel verboendure.Hay otras traducciones para esta conjugación.
endure
Ever since, we have been enduring the dire consequences of occupation. | Desde entonces venimos soportando las graves consecuencias de la ocupación. |
Ahmed Jahhaf shared the feelings of many Yemenis who have been enduring the war. | Ahmed Jahhaf compartió los sentimientos de muchos yemeníes que han padecido la guerra. |
You guys have been enduring a rot a lot of rain. | Ustedes han sufrido durante mucha lluvia. |
As such, they are the perfect metaphor for the exile that these people have been enduring. | Como tal, son la metáfora perfecta para el exilio que esta gente ha soportado. |
In fact, they implicitly reflect the lack of rights that Cubans have been enduring for decades. | De hecho, ellas mismas reflejan implícitamente la carencia de derechos que los cubanos hemos estado padeciendo por décadas. |
You have to see that economic war that we have been enduring, the financial persecution. | Hay que ver la guerra económica y la persecución financiera a la que hemos sido sometidos. |
Firstly, I express our solidarity with President Bachelet and the people of Chile, for the natural disasters that they have been enduring. | En primer lugar, expreso nuestra solidaridad con la Presidenta Bachelet y el pueblo de Chile, por los desastres naturales que han estado padeciendo. |
On the other hand in labor matters, workers have been enduring a permanent and continuous offensive on our working and living conditions. | Por otro lado en materia laboral, los trabajadores y trabajadoras venimos soportando una permanente y continua ofensiva sobre nuestras condiciones de trabajo y de vida. |
Thus, on the other hand, from some standpoints it could be said that say the new crisis is another manifestation of the global financial instability we have been enduring for decades. | Así, por otra parte, desde cierto punto de vista podría decirse que se trata de otra de las manifestaciones de la inestabilidad financiera global que vivimos desde hace ya décadas. |
The international community should not let these victims of tragic events and conflicts succumb to the agony they have been enduring in the aftermath of such natural and manmade disasters. | La comunidad internacional no debería dejar que estas víctimas de acontecimientos y conflictos trágicos sucumban a las penurias que han estado soportando a raíz de esos desastres naturales y de las causadas por el hombre. |
It's that the war that we have been enduring for a long time as originary peoples has now reached them too, it is in their streets, in their houses, in their schools, in their workplaces. | Es que la guerra que padecemos desde hace tiempo como pueblos originarios, ya les llegó, ya está en sus calles, en sus casas, en sus escuelas, en sus lugares de trabajo. |
Nonetheless, that appalling act reinforced our resolve to continue to reach out in every possible way to help our brothers in Iraq, in order to enable them to overcome the overwhelming odds they have been enduring. | Sin embargo, ese acto atroz fortaleció nuestra decisión de seguir tratando de ayudar de todas las maneras posibles a nuestros hermanos iraquíes, a fin de permitirles superar las abrumadoras dificultades por las que están atravesando. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!