have been denouncing
-he estado denunciando
Presente perfecto progresivo para el sujetodel verbodenounce.Hay otras traducciones para esta conjugación.

denounce

This acknowledgement confirms what we have been denouncing for many years; the loss of national sovereignty.
Esta confesión confirma lo que nosotros denunciamos desde hace años, la pérdida de la soberanía nacional.
There are associations that have been denouncing for a lot of years the bad practices of the oil companies.
Hay asociaciones que llevan años denunciando las malas prácticas de las empresas de la industria petrolera.
Had Cuba said, it would not be so important. We have been denouncing those hypocrites for more than 50 years.
Si Cuba lo dijera, carecería de importancia; llevamos más de 50 años denunciando a esos hipócritas.
The poor distribution of goods is something that believers have been denouncing since the early times of Christianity.
La mala distribución de los bienes es algo que los creyentes vienen denunciando ya desde los primeros tiempos del cristianismo.
For years we have been denouncing and exposing the campaign of vilification and harassment unleashed globally against the anarchist movement and Okupa Che.
Desde hace varios años se ha estado denunciando y evidenciando la campaña de desprestigio y acoso desatada de forma global contra el movimiento anarquista.
For years, Afghan and also European women have been denouncing the oppression and violence of the Taliban regime to deaf ears in the West.
Durante años, mujeres afganas y también europeas han denunciado a un occidente sordo las condiciones de opresión y de violencia del régimen de los talismanes.
The Communities of Population in Resistance (CPR) have been denouncing the increasing numbers of troops in the zone which the army keeps closed since March.
Desde marzo, las Comunidades de Población en Resistencia han venido denunciando el incremento de tropas en la zona, con las que el ejército los mantiene cercados.
In any case, I believe it is true to say that we have been denouncing this state of affairs for two years and have indeed stressed the need for disarmament, separation, etc.
Además, creo poder decir que, durante dos años, hemos denunciado este estado de cosas e insistido precisamente en la necesidad de desarmar, separar, etc...
For years now, the people of Lenca have been denouncing the violation of their right to water as a source of life and culture against harassment by companies, paramilitaries and the government.
El pueblo Lenca llevaba años denunciando la vulneración del derecho al agua como fuente de vida y de cultura frente al hostigamiento de empresas, paramilitares y gobierno.
On the contrary, and as we have been denouncing since the beginning, the former ambassador agrees that the presidential rhetoric has transformed immigrants into the scapegoat of national problems.
Por el contrario, y como hemos ido denunciando desde un principio, el ex embajador coincide en que la retórica presidencial ha transformado a los inmigrantes en el chivo expiatorio de los problemas nacionales.
For several years and in various ways we have been denouncing and exposing the campaign of vilification and harassment unleashed globally against the anarchist movement and Okupa Che in particular.
Desde hace varios años por diversos medios se ha estado denunciando y evidenciando la campaña de desprestigio y acoso desatada de forma global contra el movimiento anarquista y sobre la Okupa Che en particular.
The judge thereby accepted the claims of both the defence and the victim's family, who have been denouncing the omissions in the investigation for several months.
De esta forma, el juez daba la razon a la defensa de los acusados y a la familia de la víctima, que desde hace varios meses viene denunciando las lagunas que existen en la investigacion.
On the other hand, all international organizations related to journalism have been denouncing the systematic outrages vs. newspeople by the revolution–including owners, as well as reporters on the streets-.
De otra parte, todas las organizaciones internacionales vinculadas al ejercicio del periodismo vienen denunciando los atropellos sistemáticos de la revolución contra los periodistas, entendiendo por tales no a los dueños objeto simplemente de amenazas verbales- sino a quienes trabajan en la calle para cubrir informaciones.
This is organization, beyond whether it is visible or not, in reality it is contained in the process, we were prepared for this scenario because we know the corrupt system that exists in the institution, for years we have been denouncing this.
Eso es organización, más allá de que sea visible o no, en realidad está contenida en un proceso, estábamos preparados para este escenario, porque conocemos el sistema corrupto que hay en la institución, hace años lo venimos denunciando.
Their only crime was to criticise what human rights organisations have been denouncing all along, namely the large-scale corruption and disappearance of hundreds of millions of dollars, paid by the oil companies to the Angolan Government.
Su único delito consiste en criticar aquello que las organizaciones para la defensa de los derechos humanos llevan denunciando desde hace tiempo, a saber, la corrupción a gran escala y la desaparición de cientos de millones de dólares que las compañías petroleras pagan al Gobierno angoleño.
Critics of the French labour law have been denouncing its complexity for decades and take pleasure in appearing in front of cameras mockingly comparing the 3000-page tome with its equivalents from other countries, which are not much thicker than a fashion catalogue.
Los detractores del Código Laboral francés han venido denunciando desde hace varias décadas su complejidad, y se divierten comparando ante las cámaras este ladrillo de 3.000 páginas con los códigos laborales de otros países, apenas más espesos que un catálogo de moda.
We do not take great pleasure in this, but we feel that this vote clearly demonstrates our dissatisfaction with practices that we have been denouncing for some time. As regards Brazil for example, the subject of partnership is being settled with more Mercosur dumping.
No es que esto nos complazca mucho, pero creemos que este voto demuestra claramente nuestra insatisfacción con lo que desde hace tiempo estamos denunciando: respecto a Brasil, por ejemplo, el asunto de la asociación se está resolviendo con más dumping en Mercosur.
Palabra del día
permitirse