hasta el punto que el

Algunas pueden estar demasiado desordenadas hasta el punto que el puro pensamiento de limpiarlas suena aterrador.
Some can be so untidy as to make the thought of getting to grips with cleaning it daunting.
Deberá de ser extremadamente eficiente en su uso de batería, hasta el punto que el usuario se olvida que existen.
It should be extremely efficient on battery usage, to the point that the user forgets they even exist.
El clima de inseguridad está profundamente arraigado en la ciudadanía, hasta el punto que el 42.0% percibe el clima social como inseguro o muy inseguro.
The climate of insecurity is deeply rooted in the citizens to the extent that 42.0% consider the social climate as unsafe or very unsafe.
Como resultado de esto, la Feria de Abril fue creciendo exponencialmente cada año, hasta el punto que el recinto original se quedó pequeño.
As a result, the Feria de Abril grew exponentially over the years, to the point where the original fairgrounds just weren't big enough.
Las cosas se pusieron difíciles a medida que iban hablando, hasta el punto que el padre Polcari tuvo que intervenir y pedirles que se alejaran de ahí.
Things got rough as they were speaking, to the point that Father Polcari had to intervene and ask them to keep their distance.
Es una de las plantas más apreciadas en este país, hasta el punto que el 12 de diciembre se le conoce como el Dia Nacional de la Poinsettia.
It is one of the most appreciated plants in this country, up to the point that December 12 is known as The Poinsettia National Day.
Es una de las plantas más apreciadas en este país, hasta el punto que el 12 de diciembre se le conoce como el Día Nacional de la Poinsettia.
It is one of most appreciated plant in United States, so that December 12 is known as the National Day of Poinsettia.
Un servicio, en teoría, bajo el control del propio Juncker, pero como se comprobó, andaban un poco descontrolados, hasta el punto que el propio Juncker acabó espiado.
On paper, the service reported to Juncker, but it had gone rogue to such an extent that Juncker himself ended up being wiretapped.
LOS repiglicans son maestros en la lucha de clases, tocando diferentes grupos de estadounidenses unos contra otros hasta el punto que el 99% no puede ver el se están jugando para los tontos.
THE repiglicans are masters at class warfare, playing different groups of Americans against each other to the point where the 99% can't see the are being played for fools.
Un diferencial de 10 a 15 pies de altura entre el río Marikina y el terraplén se ha reducido hasta el punto que el agua salpica contra los rascacielos de Eastwood, Gran Manila.
A 10-15 feet height differential between the Marikina River and the embankment has now been reduced to the point that water is splashing against the high-rises of Eastwood, Metro Manila.
En principio, un cambio en los impuestos sobre el patrimonio podría cambiar los ahorros hasta el punto que el capital disponible en la economía y con ello la tasa de interés real sí cambian.
In principle, a change in wealth taxes might shift savings to such an extent that the available capital in the economy and thereby the real interest rate do change.
Con un conjunto de artículos de PLR y un poco de creatividad por su parte, se puede extender la vida útil de los artículos hasta el punto que el contenido se ha pagado por sí mismo.
With one set of PLR articles and some creativity on your part, you can extend the life of the articles to the point where the content has more than paid for itself.
Aquí el experimento se desarrolló felizmente, hasta el punto que el 8 de mayo de 1980 una resolución de la XXXIII Asamblea de la OMS declaraba solemnemente la erradicación mundial de la viruela.
Here the experiment had a happy ending, to the extent that in 8 May 1980 a resolution of the XXXIII Assembly of the WHO solemnly declared the eradication of smallpox in the world.
No obstante, el uso de los recursos audiovisuales por parte de los diarios digitales es moderado, hasta el punto que el recurso multimedia más utilizado es la fotografía (se sigue el modelo de la prensa tradicional) (Fondevila Gascón, 2009).
However, the use of audiovisual resources by digital newspapers is moderate, to such an extent that the most widely used media resource is photography (following the model of the traditional press) (Fondevila Gascón, 2009).
Un "país rico" de uno de los continentes más pobres donde las relaciones sociales son aún muy desiguales, hasta el punto que el PNUD clasifica a este país en el puesto 93 por el índice de desarrollo humano.
Although it is a "rich country" in one of the poorest continents, relations within society there are still very unevenly balanced, to the extent that the UNDP ranks this country 93rd in its human development index.
Condiciona incluso nuestra mentalidad propiamente religiosa, hasta el punto que el oblato que quisiera subordinar la gracia sacerdotal en sí a la de su vocación religiosa falsearía el eje de su vida oblata.
Even our religious mentality itself is conditioned by priestly charity to such an extent that the Oblate who would subordinate sacerdotal grace to the grace of his religious vocation would falsify the basic orientation of his Oblate life.
El catalán es una lengua muy viva en Internet, hasta el punto que el ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers) autorizó en 2006 el dominio.cat, que agrupa las webs de comunidad lingüística y cultural catalana.
The Catalan language is very much alive on the Internet, so much so that CANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers) authorised the.cat domain in 2006, which groups the Catalan culture and language community websites together.
Efectos sobre los precios y tasas de interés: En principio, un cambio en los impuestos sobre el patrimonio podría cambiar los ahorros hasta el punto que el capital disponible en la economía y con ello la tasa de interés real sí cambian.
Effects on prices and interest rates: In principle, a change in wealth taxes might shift savings to such an extent that the available capital in the economy and thereby the real interest rate do change.
Ella condiciona incluso nuestra mentalidad propiamente religiosa hasta el punto que el oblato que quisiera subordinar en su vida la gracia sacerdotal a la de su vocación religiosa, falsearía el eje de su vida oblata.
It is true we are religious as well as priests, but even our religious mentality itself is conditioned by priestly charity to such an extent that the Oblate who would subordinate sacerdotal grade to the grace of his religious vocation would falsify his Oblate life.
A pesar del continuo aumento del número de mujeres en la enseñanza superior, el sector de la educación se caracteriza por un desequilibrio entre los géneros, hasta el punto que el personal docente está dominado por las mujeres, pero el personal de dirección por los hombres.
Despite a sustained increase in the number of women enrolled in higher education, the education sector was characterized by gender imbalance to the extent that the teaching staff was dominated by women but the management staff by men.
Palabra del día
el patinaje