hasta donde sé

Pero hasta donde sé, cada pianista tiene su propio afinador.
But as far as I know, every pianist has his own tuner.
Haciendo planchas en el baño de hombres, hasta donde sé.
Doing pushups in the men's bathroom, for all I know.
Y hasta donde sé, ese fue su último trago.
And to my knowledge, that was his last drink.
Y hasta donde sé, no habría razón médica para eso.
And there would be no medical reason for it.
Tener cosas buenas no es un crimen hasta donde sé.
Having nice things isn't a crime last I checked.
Y... hasta donde sé, tú nunca tuviste un contrato.
And... as far as I can tell, you never had a contract.
Porque, hasta donde sé, ellos no afectan negativamente mi vida.
Because, so far as I know, they do not negatively affect my life.
Eso es todo lo que saben todos hasta donde sé.
That's all anyone knows so far as I can tell.
Bueno, hasta donde sé nunca quisiste herir a nadie.
Well, this much I know— you never wanted to hurt anyone.
Es el fin del mundo hasta donde sé.
It's the end of the world as I understand it.
No te comunicas directamente con los diseñadores, hasta donde sé.
You do not communicate directly with the designers, as far as I know.
Desafortunadamente, hasta donde sé, ese lugar no existe.
Unfortunately, as far as I know, no such place exists.
Sí, y está bien, hasta donde sé.
Yeah, and he's good, as far as I know.
Pues hasta donde sé, soy 28 años mayor que tú.
Well, last I checked, I'm 28 years older than you.
Pero hasta donde sé, no es un crimen.
But that, as far as I know, is not a crime.
Y hasta donde sé, también ilegal.
And as far as I know, also illegal.
Y hasta donde sé, siempre se registraba solo en el hotel.
Far as I know, he always checked in solo, too.
Bueno, sigue ahí hasta donde sé.
Well, still there as far as I know.
Y hasta donde sé, no está en ninguna parte de esta compañía.
And as far as I can tell, he's nowhere in this company.
Bueno, sigue ahí, hasta donde sé.
Well, it's still there as far as I know.
Palabra del día
oculto