hasta donde llega

Popularity
500+ learners.
Tengo que ver hasta donde llega esto con Kate.
I've got to see where this goes with Kate.
Todos nos preguntamos hasta donde llega tu pequeño truco de curación.
We all wonder how far your little healing trick goes.
Algún día sabremos realmente hasta donde llega el vínculo.
Someday we will really know how far the link goes.
Veremos hasta donde llega nuestro amigo.
Let's see how far our friend goes.
El aeropuerto internacional de Lima, hasta donde llega el servicio de transporte, se encuentra a 17 km.
Lima International Airport is 17 km away, and a shuttle service is available.
Allí, levantado en la cruz, Jesús finalmente logra mostrar hasta donde llega el inmenso amor del Padre por el hombre.
There, lifted up on the cross, he is finally able to show how far the immense love of the Father to man reaches.
Así que, podéis ver fácilmente en una persona, hasta donde llega la Kundalini; si atraviesa el Agnya entonces los ojos se vuelven luminosos y brillantes, entonces entra en el Sahastrara.
So, you can easily see in a person how far is the Kundalini. If it has pierced the Agnya, then the eyes will be completely dilated and will be shining.
La pequeña no tiene que preocuparse por lo que dejó a tras, porque vuestro Padre Celestial hará verdaderos milagros en aquel lugar para que se den cuenta, hasta donde llega la magnificencia del Poder Divino.
The little one doesn't have to worry about what I left behind, because your Celestial Father will make true miracles in that place so they realize where the magnificent Divine Power reaches.
Así que, podéis ver fácilmente en una persona, hasta donde llega la Kundalini; si atraviesa el Agnya entonces los ojos se vuelven luminosos y brillantes, entonces entra en el Sahastrara.
So, you can easily see in a person how far is the Kundalini. If it has pierced the Agnya, then the eyes will be completely dilated and will be shining. And then She enters into the Sahastrara.
De manera que puede decidir hasta dónde llega el compromiso.
So only you can decide where the compromise will be.
Uno tiene que aprender hasta dónde llega el coche.
You've got to learn what the car can take.
Las empresas deben preguntarse a sí mismas hasta dónde llega su cultura corporativa.
Companies must ask themselves where their corporate cultures end.
Sí, ya sé hasta dónde llega usted con sus cuentos.
Yeah, I've already seen where you get with tears and a sad story.
¿Hasta dónde llega todo el cielo?
How far does the whole sky arrive?
¡No sabemos hasta dónde llega esto!
We don't know how high this goes!
No sé hasta dónde llega esto.
I don't know how deep this thing goes.
Se desconoce hasta donde llega este paralelismo con el cannabis.
It is unknown how far this parallel holds for cannabis.
Tome un paseo y vea hasta donde llega.
Take a stroll and see where you end up.
Es todo lo que hay hasta donde llega la vista.
That's all there is as far as the eye can see.
¿Eso es hasta donde llega la ventana?
That's as far as the window goes?
Palabra del día
el aguacero