undermine
S-Comm has undermined the trust to law enforcement. | S-Comm socavó la confianza en las fuerzas del orden público. |
The war, which was launched without the Security Council's authorization, has undermined the multilateral system. | Iniciada sin autorización del Consejo de Seguridad, la guerra quebrantó el sistema multilateral. |
Discredit affecting the President of the Pontifical Academy for Life, who has undermined his own moral, theological and scientific authority. | Descrédito que afecta al Presidente de la Pontificia Academia para la Vida que minó su propia autoridad moral, teológica y científica. |
In the crisis cycles of the past the global dissection of the automobile industry has undermined the position of the workers. | En los ciclos de crisis anteriores la disección global de la industria del automóvil perjudicó la situación de los trabajadores. |
However, the reduction in the size of the front page articles from 2006 has undermined their quality. | Sin embargo, la reducción del espacio de las noticias de portada a partir de 2006 mermó la calidad informativa de las mismas. |
Relying on an alleged crusade to eliminate discrimination and racism, the Government has undermined for two years the fundamental right of free expression. | Amparándose en una supuesta cruzada para eliminar ciertamente discriminaciones como el racismo, el Gobierno atropella desde hace dos años el derecho fundamental de expresarse libremente. |
It goes without saying that any religion that justifies either terrorism or war has undermined the spiritual basis for its own existence. | No hace falta decir que cualquier religión que justifique el terrorismo o la guerra lleva en sí misma las semillas de su propia destrucción espiritual. |
An investment code that allows foreigners to engage in retail and small-scale activities has undermined small businesses and cottage industries owned by women. | Un código de inversión que permite a los extranjeros participar en actividades minoristas y de pequeña escala socavó a las pequeñas empresas e industrias artesanales propiedad de mujeres. |
In the crisis cycles of the past the global dissection of the automobile industry has undermined the position of the workers. | LA CRISIS DE LOS PROVEEDORES En los ciclos de crisis anteriores la disección global de la industria del automóvil perjudicó la situación de los trabajadores. |
Local governments, in particular, have struggled with a colossal volume of bad debt, which has undermined their capacity for capital expenditure and frozen out private demand for productive investment. | Los gobiernos locales, en especial, tuvieron que enfrentar un volumen colosal de deuda incobrable, que minó su capacidad para el gasto de capital y congeló la demanda privada de inversión productiva. |
The independence crisis has undermined the essence of our Constitution. | La crisis independentista ha socavado la esencia de nuestra Constitución. |
Paul Wolfowitz has undermined the World Bank's moral authority. | Paul Wolfowitz ha minado la autoridad moral del Banco Mundial. |
Another paradox is that Fidel himself has undermined socialism. | Otra paradoja es que el propio Fidel haya socavado el socialismo. |
The scandalous behavior of a few has undermined the credibility of many. | El comportamiento escandaloso de unos pocos ha minado la credibilidad de muchos. |
There is too much litigation, which has undermined investor confidence. | Surgen demasiados pleitos, lo que ha socavado la confianza de los inversionistas. |
The onset of the economic crisis of capitalism has undermined the capitalist stabilization. | El inicio de la crisis económica del capitalismo ha socavado la estabilización capitalista. |
In any event, the accumulated recent research has undermined many previously held assumptions. | En cualquier caso, las recientes acumuladas investigaciones han socavado muchas suposiciones previas. |
This experience has undermined respect for law and encouraged dependence. | Esta experiencia ha quebrantado el respeto a la ley y ha incitado la dependencia. |
Who has undermined my every effort? | ¿Quién ha menoscabado todos y cada uno de mis esfuerzos? |
This has undermined international efforts to facilitate the restoration of peace in Afghanistan. | Esto ha socavado los esfuerzos internacionales para facilitar el restablecimiento de la paz en el Afganistán. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!