has undermined
-ha socavado
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verboundermine.

undermine

S-Comm has undermined the trust to law enforcement.
S-Comm socavó la confianza en las fuerzas del orden público.
The war, which was launched without the Security Council's authorization, has undermined the multilateral system.
Iniciada sin autorización del Consejo de Seguridad, la guerra quebrantó el sistema multilateral.
Discredit affecting the President of the Pontifical Academy for Life, who has undermined his own moral, theological and scientific authority.
Descrédito que afecta al Presidente de la Pontificia Academia para la Vida que minó su propia autoridad moral, teológica y científica.
In the crisis cycles of the past the global dissection of the automobile industry has undermined the position of the workers.
En los ciclos de crisis anteriores la disección global de la industria del automóvil perjudicó la situación de los trabajadores.
However, the reduction in the size of the front page articles from 2006 has undermined their quality.
Sin embargo, la reducción del espacio de las noticias de portada a partir de 2006 mermó la calidad informativa de las mismas.
Relying on an alleged crusade to eliminate discrimination and racism, the Government has undermined for two years the fundamental right of free expression.
Amparándose en una supuesta cruzada para eliminar ciertamente discriminaciones como el racismo, el Gobierno atropella desde hace dos años el derecho fundamental de expresarse libremente.
It goes without saying that any religion that justifies either terrorism or war has undermined the spiritual basis for its own existence.
No hace falta decir que cualquier religión que justifique el terrorismo o la guerra lleva en sí misma las semillas de su propia destrucción espiritual.
An investment code that allows foreigners to engage in retail and small-scale activities has undermined small businesses and cottage industries owned by women.
Un código de inversión que permite a los extranjeros participar en actividades minoristas y de pequeña escala socavó a las pequeñas empresas e industrias artesanales propiedad de mujeres.
In the crisis cycles of the past the global dissection of the automobile industry has undermined the position of the workers.
LA CRISIS DE LOS PROVEEDORES En los ciclos de crisis anteriores la disección global de la industria del automóvil perjudicó la situación de los trabajadores.
Local governments, in particular, have struggled with a colossal volume of bad debt, which has undermined their capacity for capital expenditure and frozen out private demand for productive investment.
Los gobiernos locales, en especial, tuvieron que enfrentar un volumen colosal de deuda incobrable, que minó su capacidad para el gasto de capital y congeló la demanda privada de inversión productiva.
The independence crisis has undermined the essence of our Constitution.
La crisis independentista ha socavado la esencia de nuestra Constitución.
Paul Wolfowitz has undermined the World Bank's moral authority.
Paul Wolfowitz ha minado la autoridad moral del Banco Mundial.
Another paradox is that Fidel himself has undermined socialism.
Otra paradoja es que el propio Fidel haya socavado el socialismo.
The scandalous behavior of a few has undermined the credibility of many.
El comportamiento escandaloso de unos pocos ha minado la credibilidad de muchos.
There is too much litigation, which has undermined investor confidence.
Surgen demasiados pleitos, lo que ha socavado la confianza de los inversionistas.
The onset of the economic crisis of capitalism has undermined the capitalist stabilization.
El inicio de la crisis económica del capitalismo ha socavado la estabilización capitalista.
In any event, the accumulated recent research has undermined many previously held assumptions.
En cualquier caso, las recientes acumuladas investigaciones han socavado muchas suposiciones previas.
This experience has undermined respect for law and encouraged dependence.
Esta experiencia ha quebrantado el respeto a la ley y ha incitado la dependencia.
Who has undermined my every effort?
¿Quién ha menoscabado todos y cada uno de mis esfuerzos?
This has undermined international efforts to facilitate the restoration of peace in Afghanistan.
Esto ha socavado los esfuerzos internacionales para facilitar el restablecimiento de la paz en el Afganistán.
Palabra del día
la huella