has undercut
undercut
First, postmodern relativism has undercut the possibility of systemic critique, since there are no absolute values. | En primer lugar, el relativismo posmoderno ha socavado la posibilidad de la crítica sistémica, ya que no hay valores absolutos. |
The banking industry in this country has followed the lead of a few mega billionaires and has undercut the whole financial system of established economic relationships. | La industria bancaria en este país ha seguido la dirección de unos cuantos mega millonarios y ha rebajado todo el sistema financiero de las relaciones económicas establecidas. |
It is Madrid's national oppression of Catalans, Basques and Galicians that has undercut the unity of the working classes in the artificial Spanish state. | Es la opresión nacional de los catalanes, vascos y gallegos por parte de Madrid lo que mina la unidad de las clases obreras en el artificial estado español. |
For these and other Sudanese civil society members, the use of personal photographs and data as evidence has undercut the legitimacy of the trial and the judiciary. | Para estos y otros miembros de la sociedad civil sudanesa, el uso de fotografías e información personales como evidencia ha minado la legitimidad tanto del juicio como del jurado. |
Newspapers have experienced a profound crisis that led to the closing of hundreds of publications and the drastic reduction of staff, which has undercut the depth and breadth of coverage. | La prensa escrita pasa por una crisis profunda que llevó al cierre de cientos de publicaciones y a la drástica reducción de personal que perjudica la cobertura. |
Through its systematic violation of workers' right to organize, the Chávez government has undercut established unions and favored new, parallel unions that support its political agenda. | Mediante la violación sistemática del derecho de libertad sindical de los trabajadores, el gobierno de Chávez ha perjudicado a los sindicatos existentes y ha favorecido a nuevos sindicatos paralelos que apoyan su agenda política. |
In particular, the glowing rhetoric exaggerating Colombia's advances in order to sell the trade agreement has undercut more subtle efforts by the State Department to seek improvements in human rights. | En particular, la brillante retórica que exagera los progresos de Colombia para poder así vender el acuerdo comercial le ha restado fuerza a los esfuerzos más sutiles del Departamento de Estado por buscar mejoría en los derechos humanos. |
In part the Uribe administration has undercut the original rationale for the paramilitaries' existence by expanding the state's presence across its territory and improving the army's capacity to confront the insurgents. | Hasta cierto punto, el gobierno de Uribe ha desvirtuado la razón principal de la existencia de los paramilitares al ampliar la presencia del Estado en el territorio nacional, y al fortalecer la capacidad del ejército para confrontar a los insurgentes. |
The indecision of some area governments about integration has already given way to unilateral negotiations that result in non-compliance with the accords and, above all, has undercut the legitimacy of the integration process in both regional and international public opinion. | La indecisión de algunos gobiernos del área ante la integración ya ha dado lugar a negociaciones unilaterales que han provocado incumplimientos de los acuerdos y, sobre todo, ha hecho perder legitimidad al proceso de integración tanto ante la opinión publica regional como ante la internacional. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!