has undercut
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verboundercut.

undercut

First, postmodern relativism has undercut the possibility of systemic critique, since there are no absolute values.
En primer lugar, el relativismo posmoderno ha socavado la posibilidad de la crítica sistémica, ya que no hay valores absolutos.
The banking industry in this country has followed the lead of a few mega billionaires and has undercut the whole financial system of established economic relationships.
La industria bancaria en este país ha seguido la dirección de unos cuantos mega millonarios y ha rebajado todo el sistema financiero de las relaciones económicas establecidas.
It is Madrid's national oppression of Catalans, Basques and Galicians that has undercut the unity of the working classes in the artificial Spanish state.
Es la opresión nacional de los catalanes, vascos y gallegos por parte de Madrid lo que mina la unidad de las clases obreras en el artificial estado español.
For these and other Sudanese civil society members, the use of personal photographs and data as evidence has undercut the legitimacy of the trial and the judiciary.
Para estos y otros miembros de la sociedad civil sudanesa, el uso de fotografías e información personales como evidencia ha minado la legitimidad tanto del juicio como del jurado.
Newspapers have experienced a profound crisis that led to the closing of hundreds of publications and the drastic reduction of staff, which has undercut the depth and breadth of coverage.
La prensa escrita pasa por una crisis profunda que llevó al cierre de cientos de publicaciones y a la drástica reducción de personal que perjudica la cobertura.
Through its systematic violation of workers' right to organize, the Chávez government has undercut established unions and favored new, parallel unions that support its political agenda.
Mediante la violación sistemática del derecho de libertad sindical de los trabajadores, el gobierno de Chávez ha perjudicado a los sindicatos existentes y ha favorecido a nuevos sindicatos paralelos que apoyan su agenda política.
In particular, the glowing rhetoric exaggerating Colombia's advances in order to sell the trade agreement has undercut more subtle efforts by the State Department to seek improvements in human rights.
En particular, la brillante retórica que exagera los progresos de Colombia para poder así vender el acuerdo comercial le ha restado fuerza a los esfuerzos más sutiles del Departamento de Estado por buscar mejoría en los derechos humanos.
In part the Uribe administration has undercut the original rationale for the paramilitaries' existence by expanding the state's presence across its territory and improving the army's capacity to confront the insurgents.
Hasta cierto punto, el gobierno de Uribe ha desvirtuado la razón principal de la existencia de los paramilitares al ampliar la presencia del Estado en el territorio nacional, y al fortalecer la capacidad del ejército para confrontar a los insurgentes.
The indecision of some area governments about integration has already given way to unilateral negotiations that result in non-compliance with the accords and, above all, has undercut the legitimacy of the integration process in both regional and international public opinion.
La indecisión de algunos gobiernos del área ante la integración ya ha dado lugar a negociaciones unilaterales que han provocado incumplimientos de los acuerdos y, sobre todo, ha hecho perder legitimidad al proceso de integración tanto ante la opinión publica regional como ante la internacional.
Palabra del día
la almeja